"of illegal weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة غير المشروعة
        
    • الأسلحة غير القانونية
        
    • أسلحة غير مشروعة
        
    • للأسلحة غير المشروعة
        
    • الأسلحة بصورة غير مشروعة
        
    • الأسلحة غير الشرعية
        
    • أسلحة غير شرعية
        
    • أسلحة بصورة غير قانونية
        
    • الأسلحة بصورة غير قانونية
        
    • الاسلحة بصورة غير مشروعة
        
    • أسلحة غير قانونية
        
    Under that legislation, seizures and confiscations of illegal weapons continue. UN وبموجب ذلك التشريع، سيستمر احتجاز ومصادرة الأسلحة غير المشروعة.
    We did not see it as signifying the end of the scourge of illegal weapons in our region. UN ولم نعتبر ذلك دلالة على نهاية ويلات الأسلحة غير المشروعة في منطقتنا.
    However, the amount of illegal weapons found within the area of responsibility remains high. UN غير أن عدد الأسلحة غير المشروعة التي وجدت في منطقة المسؤولية لا يزال مرتفعا.
    The rest of the world has been affected in many ways, including through rising oil prices, the growing number of refugees, the rise in the number of illegal weapons, and increased tensions between nations. UN إن بقية العالم قد تضررت بطرق كثيرة، منها ارتفاع أسعار النفط والعدد المتزايد للاجئين وارتفاع أعداد الأسلحة غير القانونية وتزايد التوترات بين الدول.
    Twenty-seven people were arrested for possession of illegal weapons and handed over to UNMIK police. UN وأوقف 27 شخصا لحيازتهم أسلحة غير مشروعة وسُلّموا إلى الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Our country, my Government, has increased its seizures of illegal weapons almost tenfold, but we still have much work ahead of us. UN وإن حكومة بلدي قد ضاعفت من مداهماتها للأسلحة غير المشروعة عشرة أضعاف تقريبا ولكن لا يزال أمامنا عمل شاق.
    Numbers of illegal weapons are low, and crime rates have been relatively low. UN فقد انخفضت أعداد الأسلحة غير المشروعة وانخفضت معدلات الجريمة نسبيا.
    In cooperation with the Liberian authorities, UNMIL is developing a strategy to address the problem of the recovery of illegal weapons. UN وتقوم البعثة، بالتعاون مع السلطات الليبرية، بإعداد استراتيجية لمعالجة مشكلة استرداد الأسلحة غير المشروعة.
    C. Use of illegal weapons 115 - 118 19 UN جيم - استخدام الأسلحة غير المشروعة 115-118 27
    I condemn the use of illegal weapons wherever it occurs in Lebanon, in particular in populated areas. UN وإنني أدين استخدام الأسلحة غير المشروعة حيثما كان في لبنان، ولا سيما في المناطق المأهولة بالسكان.
    The problem appeared to be complicated by porous borders that allowed the flow of illegal weapons. UN ويبدو أن الثغرات الحدودية التي تسمح بتدفق الأسلحة غير المشروعة تؤدي إلى تعقيد المشكلة.
    I condemn the possession and the use of illegal weapons wherever they occur in Lebanon, in particular in populated areas. UN وإنني أدين استخدام الأسلحة غير المشروعة حيثما كان في لبنان، ولا سيما في المناطق المأهولة بالسكان.
    I condemn the possession and the use of illegal weapons wherever they occur in Lebanon, in particular in populated areas. UN وإنني أدين حيازة واستخدام الأسلحة غير المشروعة حيثما كان في لبنان، ولا سيما في المناطق المأهولة بالسكان.
    Even with the frequent seizure of illegal weapons there is no proof that the weapons were intended for extremist or criminal groups. UN وحتى في ظل عمليات مصادرة الأسلحة غير القانونية المتكررة، ليس ثمة ما يدل على أن هذه الأسلحة كانت موجهة إلى جماعات متطرفة أو عصابات إجرامية.
    We should emphasize the recent satellite operations carried out by the armed forces in different strategic areas of the Dominican Republic where we have seized thousands of illegal weapons held by the civilian population. UN وينبغي أن نلقي الضوء على العمليات التي قامت بها مؤخرا القوات المسلحة بالسواتل في مناطق استراتيجية مختلفة من الجمهورية الدومينيكية حيث استولينا على الآلاف من قطع الأسلحة غير القانونية كانت بحوزة سكان مدنيين.
    The individuals are suspected of being involved in the buying and selling of illegal weapons and the transportation of these weapons from Turkey and Albania into Kosovo and from Kosovo into Albania. UN ويشتبه في ضلوع هؤلاء الأشخاص في شراء أسلحة غير مشروعة وبيعها، ونقلها من تركيا وألبانيا إلى كوسوفو، ومن كوسوفو إلى ألبانيا.
    The offenders were not asked by the Prosecutor to confess the racist element in the crime, and were requested only to admit violence, vandalism, and possession of illegal weapons. UN ولم تطلب النيابة العامة من الجناة الاعتراف بالعامل العنصري في الجريمة، وطلبت منهم فقط الاعتراف بارتكاب عنف وتخريب وحيازة أسلحة غير مشروعة.
    Relevant public awareness programmes to improve the level of voluntary surrender of illegal weapons have been conducted with much success. UN ويجري بنجاح كبير تنفيذ برامج ذات صلة للتوعية العامة من أجل تحسين التسليم الطوعي للأسلحة غير المشروعة.
    8.6 The Committee also notes that the complainant and the State party disagree with each other over the issue of probability of obtaining a new passport by a person against whom the charges of possession of illegal weapons and subversive activities have been instituted by the police. UN 8-6 كما تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى والدولة الطرف يختلفان حول إمكانية حصول شخص وجَّهت إليه الشرطة تُهم حيازة الأسلحة بصورة غير مشروعة وممارسة أنشطة هدامة على جواز سفر جديد.
    Check posts are established on major transportation routes to check the flow of illegal weapons. UN :: تقام نقاط تفتيش على طرق النقل الرئيسية لمراقبة تدفق الأسلحة غير الشرعية.
    Response: A number of measures are taken to disarm persons who are in possession of illegal weapons such as: UN الجواب: يتخذ عدد من التدابير لنزع أسلحة الأشخاص الذين بحوزتهم أسلحة غير شرعية مثل:
    2.3 The complainant states that, in May 2000, on returning home after a JP meeting at its regional office in Mugda, he was arrested by the police and accused of possession of illegal weapons, which had allegedly been found on the first floor of the JP office in Mugda by E.S., A., J., C. and the police. UN 2-3 ويقول مقدم الشكوى إنه بعد عودته إلى بيته في أيار/مايو 2000، عقب اجتماع لحزب جاتيّا في مكتبه الإقليمي في موغدا، ألقت الشرطة القبض عليه بتهمة حيازة أسلحة بصورة غير قانونية أُفيد أن إ. س. وأ. وج.
    The overall number of violent crimes committed with the use or under the threat of weapons remained high, with no sign of decrease, indicating that the proliferation of illegal weapons continued to be a serious factor of insecurity. UN وظل العدد الكلي لجرائم العنف التي يُستخدم فيها السلاح أو التي تتم تحت تهديد السلاح كبيرا، وليس هناك ما يدل على انخفاضة، مما يدل على أن استمرار انتشار الأسلحة بصورة غير قانونية ما زال يشكِّل عامل خطر يُنذر بانعدام الأمن.
    In this regard, and given that weapons possession is intricately linked to organized crime, sustained reduction of demand for weapons will depend on progress made in combating organized crime and curtailing the flow of illegal weapons. UN وفي هذا الصدد، ونظرا إلى الصلة العضوية بين حيازة الاسلحة والجريمة المنظمة، ستكون استدامة الحد من الطلب على الأسلحة رهنا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الجريمة المنظمة وخفض تدفق الاسلحة بصورة غير مشروعة.
    The presence of illegal weapons in Dili creates a threat to mission protection that can be addressed by a moderate level of static armed protection. UN وينشأ عن وجود أسلحة غير قانونية في ديلي خطر يهدد حماية البعثة يمكن مواجهته بتوفير مستوى متوسط من الحماية المسلحة الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more