"of illegitimate" - Translation from English to Arabic

    • غير الشرعيين
        
    • غير الشرعي
        
    • مجهولي النسب
        
    Provision is only made concerning the rights of illegitimate children. UN والحكم الموجود لا يتعلق إلا بحقوق الأطفال غير الشرعيين.
    As to the status of illegitimate children in the Virgin Islands, he had explained earlier that the disadvantage that had formally attached to that status had now been removed. UN وأما عن وضع الأطفال غير الشرعيين في الجزر العذراء فقال إنه أوضح فيما سبق أن الوضع السيئ الذي كان يرتبط رسمياً بهذه الحالة قد أزيل الآن.
    Steps had been taken to amend the provisions of the Civil Code so as to improve the inheritance rights of illegitimate children under certain conditions. UN وقد اتخذت خطوات لتعديل أحكام القانون المدني من أجل تحسين حقوق الأطفال غير الشرعيين في الحصول على الميراث بشروط معينة.
    The resolution comes at a particularly important time for the Palestinian people, who are preparing for the inevitable end to the 43 years of illegitimate occupation. UN والقرار يأتي في وقت شديد الأهمية للشعب الفلسطيني الذي يستعد للنهاية الحتمية للاحتلال غير الشرعي المستمر منذ 43 عاما.
    The custody of illegitimate children remains exclusively to the mother and her relations. UN وتظل حضانة الطفل غير الشرعي محصورة بالأم وأقربائها.
    In this connection, a workshop on the role of families in caring for illegitimate children was organized in July 2004 by the Ministry of Social Development for the purpose of preparing draft foster care regulations designed to promote the integration of illegitimate children into natural families. UN وفي هذا المجال فقد عقدت وزارة التنمية الاجتماعية في شهر تموز/يوليه من عام 2004، ورشة عمل حول دور الأسرة في رعاية الأطفال مجهولي النسب، وذلك لإعداد مشروع نظام للاحتضان يساعد على إدماج مجهولي النسب في الأسر الطبيعية.
    The law now recognized the rights of illegitimate children. UN ويعترف القانون اﻵن بحقوق اﻷطفال غير الشرعيين.
    The issue involved in this inheritance case was of great importance in the Netherlands Antilles in view of the traditionally high percentage of illegitimate children in the country. UN وللمسألة المطروحة في قضية التركة بأهمية كبيرة بالنسبة إلى جزر اﻷنتيل الهولندية، نظرا لارتفاع نسبة اﻷطفال غير الشرعيين فيها تقليديا.
    This means that this category of illegitimate children has no right to child allowance through their parents and are therefore accorded worse treatment than legitimate, legitimated and acknowledged children. UN وهذا يعني أنه لا يحق للوالدين الحصول على علاوة الطفل عن هذه الفئة من اﻷطفال غير الشرعيين الذين يعاملون معاملة أسوأ من اﻷطفال الشرعيين، واﻷطفال الذين أصبحوا شرعيين، واﻷطفال المعترف ببنوتهم.
    Protection of the rights of illegitimate children UN حماية حقوق اﻷطفال غير الشرعيين
    30. The Government should investigate the reasons for the high number of illegitimate births and teenage pregnancies, and whether abortion was used as an alternative to contraceptives. UN 30 - ومضت قائلة يجب على الحكومة أن تبحث أسباب ارتفاع عدد المواليد غير الشرعيين وحالات حمل المراهقات وما إذا كان الإجهاض يستخدم كبديل لوسائل منع الحمل.
    11. Mr. KOLOSOV, reverting to the matter of illegitimate children, said that even the use of the term “illegitimate” ran counter to the spirit of the Convention. UN 11- السيد كولوسوف، قال بمناسبة مسألة الأطفال غير الشرعيين إن استعمال كلمة " غير شرعيين " هو في حد ذاته مخالف لروح الاتفاقية.
    The number of illegitimate children has increased sharply during the past 20 years from just 59 in 1980 to 499 in 2001. UN الأولاد غير الشرعيين 420- ارتفع عدد الأولاد غير الشرعيين ارتفاعا حادا خلال الـ20 سنة الأخيرة، من 59 في عام 1980 إلى 499 في عام 2001.
    The highest number of illegitimate children are recorded for women who are under the age of 20 (see annex, table 22). UN وسُجّل أعلى عدد من الأولاد غير الشرعيين للنساء اللواتي دون سن ال20 (انظر المرفق، الجدول 22).
    The highest number of illegitimate persons are born to young women under 24 years of age (Table 16.5). UN وأكبر عدد من الأطفال غير الشرعيين تلده نساء يقل عمرهن عن 24 سنة (الجدول 16-5).
    The Family Code contains a number of provisions supportive of this principle. Specifically cited are its recognition of the legitimacy of children who are born through artificial insemination and the increase in the share of illegitimate children in inheritance. UN ٢٠٢- ويحتوي قانون اﻷسرة على عدد من اﻷحكام الداعمة لهذا المبدأ، ونذكر وجه التحديد اعترافه بشرعية اﻷطفال الذين يولدون عن طريق اﻹخصاب الصناعي وزيادة حصة اﻷولاد غير الشرعيين في الميراث.
    Expressing alarm at the extremely high rate of illegitimate births, especially among teenagers - reflecting the failure of family planning services to reach young women of childbearing age - she wondered what action was being taken to address that issue. UN وأعربت عن جزعها للارتفاع المفرط في معدل ولادة اﻷطفال غير الشرعيين ولا سيما بين المراهقات - اﻷمر الذي يدل على عدم وصول خدمات تنظيم اﻷسرة إلى الفتيات البالغات سن الانجاب - وسألت عن اﻹجراءات المتخذة لمعالجة هذه المسألة.
    Family fostering law: The State of Kuwait has paid special attention to the status of illegitimate children and has endeavoured to regulate their cases through legislation. UN (ج) قانون الحضانة العائلية: حرصت دولة الكويت على رعاية الأبناء غير الشرعيين ونظمت طرق التعامل مع حالاتهم من خلال التشريعات.
    With regard to the inheritance rights of illegitimate children, Senegalese legislation recognizes two regimes, the ordinary legal regime and that of Islamic law. UN وفيما يتعلق بحق الطفل غير الشرعي في الميراث، يعترف التشريع السنغالي على هذا المستوى بنظامين.
    The Committee expressed concern about the status of illegitimate children under Senegalese legislation and also requested information on the legal status of cohabitation. UN أبدت اللجنة انشغالها إزاء وضع الطفل غير الشرعي في القانون السنغالي، كما أبدت رغبتها في أن توافى بمعلومات عن الوضع القانوني للمعاشرة دون زواج.
    21. The Committee welcomes the report from the delegation that the stigmatizing label of " illegitimate " will be abolished not only from identity cards but also from the birth registry and all other official documents. UN ٢١ - وترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمه الوفد والذي يفيد بأن وصم " غير الشرعي " سيُزال لا من بطاقات الهوية فحسب بل أيضا من سجل المواليد وجميع المستندات الرسمية اﻷخرى.
    119. It is also noteworthy, in this connection, that under the regulations currently in force, an illegitimate birth may be registered at any time on the basis of a letter from the Ministry of Social Development supported by a birth record (in the case of children born in hospital) or a document issued by a Public Security Centre (in the case of illegitimate children). UN 119- وتجدر الإشارة أيضاً في هذا الصدد إلى أن التعليمات المعمول بها تنص على جواز تسجيل المولود غير الشرعي في أي وقت، بناءً على كتاب من وزارة التنمية الاجتماعية معززاً بوثيقة قيد إثبات ولادة (للأطفال الذين ولدوا في المستشفيات) أو بوثيقة من أحد مراكز الأمـن العام (للأطفال اللقطاء من مجموعة مجهولي النسب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more