"of illicit assets" - Translation from English to Arabic

    • الموجودات غير المشروعة
        
    • الأصول غير المشروعة
        
    • اﻷموال غير المشروعة
        
    • من مصادر غير مشروعة
        
    • الأصول غير الشرعية
        
    Experience in combating the laundering of illicit assets Succar UN لديه خبرة في مجال مكافحة غسل الموجودات غير المشروعة
    States have taken clear steps to guarantee the identification and tracing of financial flows linked to corruption and the return of illicit assets. UN وقد اتخذت الدول خطوات واضحة لضمان كشف التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبُّعها وإعادة الموجودات غير المشروعة.
    The law provides for confiscation of illicit assets. UN وينصّ القانون على مصادرة الموجودات غير المشروعة.
    UNODC has recently delivered training to Financial Intelligence Units on financial analysis and to law enforcement officials on the identification and interdiction of illicit cash and bearer negotiable instruments, and on the confiscation of illicit assets. UN وقدّم المكتب مؤخرا التدريب لوحدات الاستخبارات المالية في مجال التحليل المالي، ولموظفي إنفاذ القانون في مجال تحديد وحظر نقل الأموال النقدية والسندات القابلة للتداول والدفع لحاملها، وفي مجال مصادرة الأصول غير المشروعة.
    Moreover, the title of the draft resolution did not rule out restoration of illicit assets to their rightful owners, to be determined on a case-by-case basis in line with the Convention, even if they were not States or were not located in the State of origin or the State requesting the return of the assets. UN يضاف إلى ذلك أن عنوان مشروع القرار لا يستبعد ردّ الأصول غير المشروعة إلى أصحابها الشرعيين، الذين يُحَدَّدون على أساس كل حالة على حدتها تماشيا مع الاتفاقية، حتى إذا لم يكونوا دولا أو كانوا غير موجودين في دولة المنشأ أو الدولة التي تطلب إعادة الأصول.
    (i) Measures for judicial and police cooperation, particularly in relation to mutual assistance, extradition, money laundering and confiscation of illicit assets, protection of witnesses, information sharing, training and other forms of technical assistance; UN ' ١ ' التدابير الخاصة بالتعاون في المسائل القضائية والتعاون بين الشرطة، وخاصة فيما يتعلق بالمساعدة المتبادلة، وتسليم المجرمين، وغسل اﻷموال ومصادرة اﻷموال غير المشروعة وحماية الشهود، والمشاركة في المعلومات، والتدريب، وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية؛
    5. Article 461 of the Penal Procedure Code provides for forfeiture and return of illicit assets as one of the actions in matters of legal assistance in criminal cases. UN 5 - وتنص المادة 461 من قانون الإجراءات الجنائية على مصادرة وإعادة الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة بوصفها إجراءً من بين الإجراءات المتبعة في مجال التعاون القضائي في القضايا الجنائية.
    70. The developing countries were the main victims of the practices associated with crimes of corruption, including the transfer of illicit assets abroad. UN 70- وأضاف أن البلدان النامية هي الضحايا الأساسية للممارسات المتصلة بجرائم الفساد، بما في ذلك تحويل الأصول غير الشرعية إلى الخارج.
    Such provisions also allowed for the confiscation of illicit assets and asset recovery. UN كما أنَّ تلك الأحكام تتيح مصادرة الموجودات غير المشروعة واسترداد الموجودات.
    55. An example in this direction, going even beyond conventional requirements, is provided by the Swiss Restitution of illicit assets Act. UN 55- والقانون السويسري لاسترداد الموجودات غير المشروعة هو أحد الأمثلة في هذا الاتجاه الذي يتعدى الشروط التعاهدية.
    4. International cooperation for the purpose of confiscation and recovery of illicit assets UN 4- التعاون الدولي لأغراض مصادرة الموجودات غير المشروعة واستردادها
    Speakers highlighted that the use of the provisions on international cooperation of the Convention in combating a large number of crimes, including cybercrime, asset recovery, money-laundering and the confiscation of illicit assets. UN وأبرز المتكلّمون استخدام أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعاون الدولي في مكافحة عدد كبير من الجرائم، بما فيها الجريمة السيبرانية وغسل الأموال، وكذلك في استرداد الموجودات ومصادرة الموجودات غير المشروعة.
    States Parties shall also consider, in accordance with their domestic legislation and the provisions of this Convention, contributing to the fund a percentage of the money or of the corresponding value of illicit assets confiscated in accordance with the provisions of this Convention; UN وعلى الدول اﻷطراف أيضا أن تنظر، وفقا لتشريعاتها الداخلية وﻷحكام هذه الاتفاقية، في اﻹسهام في الصندوق بنسبة مئوية من اﻷموال من الموجودات غير المشروعة المصادرة، أو من قيمتها المقابلة، وفقا ﻷحكام هذه الاتفاقية؛
    The representative of Switzerland presented the Restitution of illicit assets Act, which had been adopted by that State in 2010 and was expected to enter into force in early 2011. UN 17- وعرض ممثّل سويسرا قانونَ استرداد الموجودات غير المشروعة الذي اعتمدته سويسرا في عام 2010، والذي كان من المتوقَّع أن يبدأ نفاذُه في أوائل عام 2011.
    A wide range of issues are covered in chapter VI, including building capacity in the development and planning of strategic anti-corruption policies; training competent authorities in the preparation of requests for mutual legal assistance; activities relating to preventing and combating the transfer of illicit assets; and training in national and international regulations. UN ويشمل الفصل السادس مجموعة واسعة من المسائل، بما فيها بناء القدرات على صوغ السياسات الاستراتيجية لمكافحة الفساد وتصميمها؛ وتدريب السلطات المختصة على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛ والأنشطة المتصلة بمنع إحالة الموجودات غير المشروعة ومكافحتها؛ والتدريب على اللوائح الوطنية والدولية.
    48. In September 2010, the Swiss parliament had adopted an Act facilitating the return of illicit assets to their countries of origin. UN 48 - وذكر أنه في أيلول/سبتمبر 2010 أقر البرلمان السويسري قانوناً ييسر استرداد الأصول غير المشروعة إلى البلدان التي جاءت منها.
    The Restitution of illicit assets Act, meanwhile, makes it possible to seize assets illicitly obtained by a politically exposed person or his or her associates. Under certain conditions, the illicit origin of assets is presumed. UN ومن ناحية أخرى، يسمح القانون الاتحادي الخاص بإعادة الأصول غير المشروعة المملوكة لشخصيات سياسية بارزة المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بمصادرة الأصول، دون وجود إدانة جنائية للشخصيات السياسية البارزة المعنية أو لشركائها، إذا افتُرض، في ظل ظروف معيّنة، أنَّ منشأ هذه الأصول غير مشروع.
    (a) criminalize the laundering of money derived from transnational organized crime, (b) strengthen financial regimes, (c) enhance regulatory and reporting requirements and (d) support the effective freezing, confiscation and recovery of illicit assets. UN (أ) تجريم غسل الأموال المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، و(ب) تقوية النظم المالية، و(ج) تعزيز المتطلبات التنظيمية ومتطلبات تقديم التقارير، و(د) تعزيز فعالية عملية تجميد الأصول غير المشروعة ومصادرتها واستردادها.
    (d) Member States should strengthen their capacity to effectively track, seize and confiscate illicit assets and proceeds of crime in order to disrupt the financial flows of organized criminal groups, and consider establishing a designated authority in charge of the management and disposal of illicit assets; UN (د) تعزز الدول الأعضاء قدرتها على القيام بشكل فعال بتتبّع الأصول غير المشروعة وعائدات الجريمة والاستيلاء عليها ومصادرتها، من أجل عرقلة التدفقات المالية للجماعات الإجرامية المنظمة، وتنظر في إنشاء سلطة معينة مسؤولة عن إدارة الأصول غير المشروعة والتصرف فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more