"of illicit drugs in" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات غير المشروعة في
        
    • المخدِّرات غير المشروعة في
        
    • المخدرات غير المشروعة بين
        
    • المخدّرات غير المشروعة في
        
    • العقاقير غير المشروعة في
        
    • المخدرات غير المشروعة لدى
        
    Due to persistent efforts during the last two decades, the situation of illicit drugs in India has changed considerably. UN وبفضل الجهود الحثيثة التي بذلت على مدى العقدين الماضيين، تغير وضع المخدرات غير المشروعة في الهند إلى حد كبير.
    Permit me briefly to characterize the status of illicit drugs in my country. UN ودعوني أصف لكم بإيجاز حالة المخدرات غير المشروعة في بلدي.
    The Commission supported the UNDCP strategy to address the problem of illicit drugs in Africa, which was intricately linked with poverty eradication. UN وأيدت اللجنة استراتيجية اليوندسيب الرامية الى معالجة مشكلة المخدرات غير المشروعة في افريقيا المتصلة اتصالا وثيقا بمسألة القضاء على الفقر.
    (e) The controversial concepts of harm reduction and legalization of illicit drugs in some parts of the world should be avoided. UN (هـ) ينبغي تجنُّب المفاهيم الخلافية المتعلقة بالحدِّ من الضرر وإباحة المخدِّرات غير المشروعة في بعض أنحاء العالم.
    In section II of its resolution 60/178, the Assembly urged all Member States to implement the Action Plan and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their population. UN وكانت الجمعية العامة، في الباب الثاني من قرارها 60/178، قد حثت جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل وتعزيز جهودها الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات غير المشروعة بين سكانها.
    Other indicators cited included the levels of seizures of illicit drugs in national territories and abroad, statistics on drug-related arrests and fluctuations in drug prices on the illicit market. UN ومن ضمن المؤشّرات الأخرى التي ذُكرت المستويات التي بلغتها مضبوطات المخدّرات غير المشروعة في الأقاليم الوطنية وفي الخارج، وإحصاءات عن عدد الاعتقالات ذات الصلة بالمخدّرات، وتقلّبات أسعار المخدّرات في السوق غير المشروعة.
    155. The initiatives of UNDCP to focus more attention on the problem of illicit drugs in Africa, which was intricately associated with poverty eradication, were supported by the Commission. UN 155- وأعربت لجنة المخدرات عن دعمها لمبادرات اليوندسيب لايلاء مزيد من الاهتمام لمشكلة العقاقير غير المشروعة في افريقيا، التي ترتبط على نحو معقد بالقضاء على الفقر.
    The Fiji Police Department has created a National Drugs Enforcement Unit with the mandate of prevention and control, if not elimination, of the importation, production and use of illicit drugs in Fiji. UN وقد أنشأت إدارة الشرطــة الفيجيــة وحــــدة وطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات، تقضي ولايتها بمنع ومراقبة، إن لم يكن إزالة، استيراد وإنتاج واستعمال المخدرات غير المشروعة في فيجي.
    Despite NATO's presence in occupied Afghanistan, there has been a dramatic increase in the production of illicit drugs in that country. UN وعلى الرغم من وجود منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان المحتلة، حدثت زيادة كبيرة في إنتاج المخدرات غير المشروعة في ذلك البلد.
    Its results showed that cooperation between UNDCP and the three Governments led to the reduction of cultivation of illicit drugs in those countries, and that the major source of opium and heroin supply was the trafficking from Afghanistan. UN وقد بيّنت نتائجه أن التعاون بين اليوندسيب والحكومات الثلاث أدى الى انخفاض زراعة المخدرات غير المشروعة في تلك البلدان، وأن المصدر الرئيسي لتوريد الأفيون والهيروين هو الاتجار غير المشروع من أفغانستان.
    The seriousness of the situation with respect to the production, sale and abuse of illicit drugs in the world called for the adoption of a balanced drug control strategy and practical steps to crack down on the supply of and demand for illicit drugs. UN وتستدعي خطورة الوضع فيما يتعلق بإنتاج وبيع وإساءة استعمال المخدرات غير المشروعة في العالم اعتماد استراتيجية متوازنة لمراقبة المخدرات واتخاذ تدابير ملموسة للحد من عرض المخدرات غير المشروعة ومن طلبها.
    Acknowledging the ongoing efforts of the States of West Africa, the African Union and the Economic Community of West African States to address the problem of illicit drugs in Africa, UN وإذ تقرّ بالجهود المتواصلة التي تبذلها دول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمعالجة مشكلة المخدرات غير المشروعة في أفريقيا،
    Some information on drug use has been obtained from samples of users of illicit drugs in countries in South Asia. UN 62- وتم الحصول على بعض المعلومات عن تعاطي المخدرات من عينات من متعاطي المخدرات غير المشروعة في بلدان في جنوب آسيا.
    Speakers reported divergent trends in the use of illicit drugs in their countries. UN 76- وأفاد المتكلمون عن وجود اتجاهات متباينة في مجال تعاطي المخدرات غير المشروعة في بلدانهم.
    The European Union also appreciated the many important projects carried out by UNODC to combat the demand and supply of illicit drugs in different parts of the world. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي المشاريع الهامة الكثيرة التي قام بها المكتب لمكافحة العرض والطلب على المخدرات غير المشروعة في مختلف أرجاء العالم.
    The authorities of Colombia reported that the prices of illicit drugs in that country increased in 2004. UN 56 - وأبلغت سلطات كولومبيا بأن أسعار المخدرات غير المشروعة في ذلك البلد ازدادت في سنة 2004.
    477. The Committee is concerned at the increased consumption of illicit drugs in the State party, which in addition to being a country of transit has also become a country of final destination for these drugs. UN 477- وتشعر اللجنة بالانشغال إزاء تزايد استهلاك المخدرات غير المشروعة في الدولة الطرف التي أصبحت تشكل وجهة نهائية لهذه المخدرات، بالإضافة إلى كونها بلد عبور.
    However, with increased enforcement in developed countries and in the countries of final destination, recent drug seizure statistics showed a sharp increase in the availability of illicit drugs in Tanzania, a trend that should be curbed before it escalated. UN ومع ذلك، ومع تزايد التنفيذ في البلدان المتقدمة وفي بلدان الوجهة النهائية أظهرت إحصاءات مضبوطات المخدرات الأخيرة زيادة حادة في توفر المخدرات غير المشروعة في تنزانيا، وهو اتجاه ينبغي كبحه قبل أن يتصاعد.
    (e) The controversial concepts of harm reduction and legalization of illicit drugs in some parts of the world should be avoided. UN (هـ) ينبغي تجنُّب المفاهيم الخلافية المتعلقة بالحدِّ من الضرر وإباحة المخدِّرات غير المشروعة في بعض أنحاء العالم.
    " 8. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their population, in particular among children and young people; UN " 8 - تحث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة بين سكانها، ولا سيما الأطفال والشباب؛
    Experts in developing countries perceived a greater increase in drug use over the previous year than did experts in developed countries, reflecting the growing consumption of illicit drugs in developing countries, where the great majority of the world's inhabitants live. UN 6- ورأى خبراء في البلدان النامية أنَّ الزيادة التي طرأت على تعاطي المخدّرات مقارنة بالعام السابق أكبر من تلك التي رآها خبراء في البلدان المتقدمة النمو، مما يجسّد تزايد استهلاك المخدّرات غير المشروعة في البلدان النامية حيث تعيش الغالبية العظمى من سكان العالم.
    His Government had taken effective measures to stem the flow of illicit drugs in a region where extremists, terrorists, organized crime and drug traffickers worked hand in hand, and 80 per cent of executions in 2013 had been related to drug trafficking. UN وقد اتخذت حكومته تدابير فعّالة لوقف التدفّق في العقاقير غير المشروعة في منطقة تشهد تواطؤاً فيما بين المتطرفين والإرهابيين ومرتكبي الجريمة المنظمة وتجّار المخدرات. كما أن 80 في المائة من حالات الإعدام في عام 2013 جاءت مرتبطة بالاتجار في المخدرات.
    In its resolutions 61/183 and 62/176, the General Assembly urged all States to implement the Action Plan and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their populations. UN وحثت الجمعية العامة، في قراريها 61/183 و62/176، جميع الدول على تنفيذ خطة العمل، وتعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة لدى سكانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more