"of immediate effect" - Translation from English to Arabic

    • أثر فوري
        
    • الأثر الفوري
        
    • أثر مباشر
        
    • مفعول فوري
        
    • بأثر فوري
        
    • نافذ المفعول على الفور
        
    • الفورية الأثر
        
    • ذات تأثير فوري
        
    • ذات الأثر المباشر
        
    • التنفيذ فورا
        
    • نافذة على الفور
        
    14. The requirement under article 2, paragraph 2, to take steps to give effect to the Covenant rights is unqualified and of immediate effect. UN 14- إن ما تقضي به الفقرة 2 من المادة 2 من اتخاذ تدابير لإعمال حقوق العهد هو حكم قاطع وذو أثر فوري.
    It should also be made clear which obligations were of immediate effect and selfexecuting. UN وينبغي أيضاً أن تُبيَّنَ بوضوح تلك الالتزامات التي هي ذات أثر فوري وتلقائية التنفيذ.
    14. The requirement under article 2, paragraph 2, to take steps to give effect to the Covenant rights is unqualified and of immediate effect. UN 14- إن ما تقضي به الفقرة 2 من المادة 2 من اتخاذ تدابير لإعمال حقوق العهد هو حكم قاطع وذو أثر فوري.
    In the Committee's view, at least a number of core obligations in relation to the right to water can be identified, which are of immediate effect: UN وترى اللجنة أنه يمكن أن يحدد، على الأقل، عدد من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في الماء، وذات الأثر الفوري:
    Respect for the principle of non-discrimination in relation to economic, social and cultural rights is an example of an obligation of immediate effect. UN ومن أمثلة احترام مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الالتزام بتحقيق أثر مباشر.
    Some of those draft articles also cover civil and political rights, which are of immediate effect and to which the doctrine of progressive realization does not apply. UN وكذلك تشمل بعض مشاريع المواد حقوقا مدنية وسياسية ذات مفعول فوري ولا ينطبق عليها مبدأ الإعمال التدريجي.
    In particular, while the Covenant provides for progressive realization and acknowledges the constraints due to the limits of available resources, it also imposes various obligations which are of immediate effect. UN وعلى وجه الخصوص، بينما ينص العهد على الإعمال التدريجي للحقوق ويقر بوجود قيود ناشئة عن محدودية الموارد المتاحة، فهو يفرض أيضاً التزامات شتى لها أثر فوري.
    In particular, while the Covenant provides for progressive realization and acknowledges the constraints due to the limits of available resources, it also imposes various obligations which are of immediate effect. UN وعلى وجه الخصوص، بينما ينص العهد على الإعمال التدريجي للحقوق ويقر بوجود قيود ناشئة عن محدودية الموارد المتاحة، فهو يفرض أيضا التزامات شتى لها أثر فوري.
    13. Effective monitoring of the situation with respect to housing is another obligation of immediate effect. UN 13- إن الرصد الفعال للحالة فيما يتعلق بالاسكان يمثل التزاما آخر ذا أثر فوري.
    14. The requirement under article 2, paragraph 2, to take steps to give effect to the Covenant rights is unqualified and of immediate effect. UN 14 - إن ما تقضي به الفقرة 2 من المادة 2 من اتخاذ تدابير لإعمال حقوق العهد هو حكم قاطع وذو أثر فوري.
    In particular, while the Covenant provides for progressive realization and acknowledges the constraints due to the limits of available resources, it also imposes various obligations which are of immediate effect. UN وعلى وجه الخصوص، بينما ينص العهد على الإعمال التدريجي للحقوق ويقر بوجود قيود ناشئة عن محدودية الموارد المتاحة، فهو يفرض أيضا التزامات شتى لها أثر فوري.
    13. Effective monitoring of the situation with respect to housing is another obligation of immediate effect. UN 13- إن الرصد الفعال للحالة فيما يتعلق بالإسكان يمثل التزاما آخر ذا أثر فوري.
    In particular, while the Covenant provides for progressive realization and acknowledges the constraints due to the limits of available resources, it also imposes various obligations which are of immediate effect. UN وعلى وجه الخصوص، بينما ينص العهد على اﻹعمال التدريجي للحقوق ويقر بوجود قيود ناشئة عن محدودية الموارد المتاحة، فهو يفرض أيضا التزامات شتى لها أثر فوري.
    13. Effective monitoring of the situation with respect to housing is another obligation of immediate effect. UN ٣١- إن الرصد الفعال للحالة فيما يتعلق بالاسكان يمثل التزاما آخر ذا أثر فوري.
    In the Committee's view, at least a number of core obligations in relation to the right to water can be identified, which are of immediate effect: UN وترى اللجنة أنه يمكن أن يحدد، على الأقل، عدد من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في الماء، وذات الأثر الفوري وهي:
    In the Committee's view, at least a number of core obligations in relation to the right to water can be identified, which are of immediate effect: UN وترى اللجنة أنه يمكن أن يحدد، على الأقل، عدد من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في الماء، وذات الأثر الفوري:
    The Committee underlines that while the Covenant provides for progressive realization of the rights set forth therein and acknowledges the constraints in this regard due to limited available resources, it also imposes on States parties various obligations of immediate effect. UN وتؤكد اللجنة على أنه بينما ينص العهد على الإعمال التدريجي للحقوق الواردة فيه ويسلِّم بوجود قيود في هذا الصدد تُعزى إلى محدودية الموارد المتاحة، فإنه يفرض كذلك على الدول الأطراف التزامات مختلفة ذات أثر مباشر.
    14. The requirement under article 2, paragraph 2, to take steps to give effect to the Covenant rights is unqualified and of immediate effect. UN 14- ثم إن الاشتراط المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 2 بأن يتم اتخاذ خطوات لإعمال الحقوق المشمولة بالعهد هو اشتراط غير مقيَّد وذو مفعول فوري.
    First, resources should initially be directed towards meeting obligations of immediate effect. UN أولا، ينبغي توجيه الموارد في البداية نحو الوفاء بالالتزامات بأثر فوري().
    17. Secondly, even with regard to the general obligations defining the concept of progressive realization (set out in the articles listed in section A above), it would be mistaken to refer to those obligations as not being of immediate effect. UN 17 - ثانيا، وحتى بالنسبة للالتزام العام الذي يعرّف مفهوم الإحقاق التدريجي (والمبين في المواد المدرجة في الفرع ألف أعلاه)، فإن من الخطأ الإشارة إلى تلك الالتزامات على أنها ليست ذات تأثير فوري.
    28. The right to health includes some obligations of immediate effect that are not subject to progressive realization. UN 28 - ويشمل الحق في الصحة بعض الالتزامات ذات الأثر المباشر التي لا تخضع لمبدأ الإعمال التدريجي.
    11. These obligations of immediate effect may in fact be dependent on resources for their implementation. UN ١١ - وهذه الالتزامات الواجبة التنفيذ فورا قد يكون تنفيذها معتمدا في الواقع على توافر الموارد.
    The Committee is also concerned that the State party construes the obligations under the Covenant as not of immediate effect (art. 2(1)). UN ويساور اللجنة قلق من أن تفسّر الدولة الطرف الالتزامات التي ينص عليها العهد على أنها غير نافذة على الفور (المادة 2(1)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more