"of immigrant children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المهاجرين
        
    • لأطفال المهاجرين
        
    • أطفال المهاجرين من
        
    • من الطلاب المهاجرين
        
    • للأطفال المهاجرين
        
    The Committee is particularly concerned about the situation of immigrant children working in the banana industry. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصورة خاصة إزاء حالة الأطفال المهاجرين الذين يعملون في صناعة الموز.
    The Committee is particularly concerned about the situation of immigrant children working in the banana industry. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصورة خاصة إزاء حالة الأطفال المهاجرين الذين يعملون في صناعة الموز.
    The births of immigrant children could be officially registered by the parents before the Greek authorities. UN أما المواليد من الأطفال المهاجرين فيمكن للوالدين تسجيلهم رسميا لدى السلطات اليونانية.
    c) the drop-out of immigrant children from upper secondary schools remains a problem. UN (ج) ظاهرة التسرب المدرسي لأطفال المهاجرين من المرحلة الثانوية العليا لا تزال مشكلة.
    It asked Norway about the steps taken to address the problems faced by persons with an immigrant background in the labour market and the dropout rate of immigrant children in upper secondary education. UN وتساءلت عن الخطوات التي اتخذتها النرويج للتصدي للمشاكل التي يواجهها الأشخاص المنتمين إلى فئة المهاجرين، في سوق العمل، ومعدلات تسرب أطفال المهاجرين من المدارس الثانوية العليا.
    523. There is an ongoing debate in the Netherlands about the social composition of schools and growing support for the idea that a heavy concentration of immigrant children in schools has negative effects on pupils' cognitive development and on social relationships, both in school and in society at large. UN 523- هناك مداولات مستمرة في هولندا بشأن التكوين الاجتماعي للمدارس ودعم متزايد لفكرة أن تركيز أعداد كبيرة من الطلاب المهاجرين في المدارس لـه آثار سلبية على النمو المعرفي للطلاب والعلاقات الاجتماعية، داخل المدارس وفي المجتمع بوجه عام.
    The implementation of this educational measure can also directly or indirectly promote the social integration of immigrant children and their families in the community. UN ويمكن أن يعزز تطبيق هذا التدبير التعليمي بشكل مباشر أو غير مباشر أيضاً الاندماج الاجتماعي للأطفال المهاجرين وأسرهم في المجتمع المحلي.
    501. The Committee notes with concern the high proportion of immigrant children living in households with a persistently low income. UN 501- تلاحظ اللجنة بقلق النسبة العالية من الأطفال المهاجرين الذين يعيشون في أسر معيشية ذات دخل متدن باستمرار.
    Ghana noted, however, the concern by the Committee on the Rights of the Child about the high drop-out rate of immigrant children. UN ومع ذلك، لاحظت غاناً الشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل إزاء ارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة بين الأطفال المهاجرين.
    It was of great concern that a high percentage of immigrant children dropped out of school after finishing compulsory education. UN ومما يدعو إلى القلق البالغ أن نسبة مئوية عالية من الأطفال المهاجرين يتسربون من المدرسة بعد إنهاء التعليم الإلزامي.
    It presented information on the rights of immigrant children from an international human rights perspective. UN وقدّمت فيه معلومات عن حقوق الأطفال المهاجرين من منظور دولي لحقوق الإنسان.
    The Committee encourages the State party to adopt measures to regularize the situation of immigrant children and provide them with documentation to guarantee their rights and facilitate their access to basic health, education and other services. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير لجعل حالة الأطفال المهاجرين حالة نظامية ولتزويدهم بمستندات تكفل حقوقهم وتيسر لهم الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية وسواها من الخدمات الأساسية.
    The Committee encourages the State party to adopt measures to regularize the situation of immigrant children and provide them with documentation to guarantee their rights and facilitate their access to basic health, education and other services. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير لتسوية وضع الأطفال المهاجرين وتزويدهم بمستندات تكفل حقوقهم وتيسر لهم الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية وسواها من الخدمات الأساسية.
    It also notes with concern the very high proportion of immigrant children living in households with a persistently low income and the continuing deterioration in the economic situation of children from non-Swedish backgrounds and children living in single-parent households. UN وتلاحظ أيضاً بقلق النسبة العالية جداً من الأطفال المهاجرين الذين يعيشون باستمرار في أسر معيشية ذات دخل منخفض واستمرار تدهور الحالة الاقتصادية للأطفال من أصول غير سويدية والأطفال الذين يعيشون في أسر معيشية وحيدة الوالد.
    (c) Study the situation of immigrant children in the municipalities, especially in the school system, and the effectiveness of measures taken to facilitate their integration; UN (ج) أن تدرس وضع الأطفال المهاجرين في البلديات، ولا سيما في النظام المدرسي، ومدى فعالية التدابير المتخذة لتيسير إدماجهم؛
    Notwithstanding the positive steps taken by Belize, it was concerned at the high number of immigrant children without any legal status or documentation residing in the territory of Belize. UN ورغم الخطوات الإيجابية التي اتخذتها بليز، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال المهاجرين الذين ليس لهم وضع قانوني أو وثائق للإقامة في إقليم بليز(95).
    (c) Strengthen measures to address the problem of immigrant children dropouts from upper secondary schools. UN (ج) تعزيز التدابير الهادفة إلى معالجة مشكلة التسرب المدرسي لأطفال المهاجرين من المرحلة الثانوية العليا.
    A 2005 UNESCO report noted the excellent performance of immigrant children in education. UN 40- أشار تقرير لمنظمة الأمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة (اليونسكو) صدر في عام 2005 إلى الأداء الممتاز لأطفال المهاجرين في مجال التعليم(128).
    It noted that children from immigrant backgrounds were disproportionately represented in certain schools which was apparently linked to the formation of ghetto housing estates and also to the allegedly poorer school performance of immigrant children or children from immigrant backgrounds. UN ولاحظت أن تمثيل الأطفال من أوساط المهاجرين في بعض المدارس لا يتناسب مع أعدادهم وهو ما يرتبط فيما يبدو بإقامة المناطق السكنية المعزولة كما يرتبط بادعاء ضعف الأداء المدرسي لأطفال المهاجرين أو الأطفال من أوساط المهاجرين(33).
    341. The Committee is concerned regarding the high dropout rate of immigrant children in upper secondary education (art. 5 (e) (v)). UN 341- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل تسرب أطفال المهاجرين من التعليم الثانوي العالي (المادة 5(ه)`5`).
    526. For primary and secondary schools with a heavy concentration of immigrant children (4050% or more) and a negative evaluation by the Inspectorate, special budgets are available for a period of four years to improve the achievement level of immigrant children and other children at risk due to socioeconomic factors. UN 526- تُمنح المدارس الابتدائية والثانوية التي توجد فيها أعداد كبيرة من الطلاب المهاجرين (بنسبة تتراوح بين 40 و50 في المائة أو أكثر) والتي تحصل على تقييم سلبي من جانب هيئة التفتيش، ميزانيات خاصة لمدة 4 سنوات لتحسين مستوى التحصيل العلمي في صفوف الطلاب المهاجرين وغيرهم من الطلاب المعرضين للخطر بسبب عوامل اجتماعية - اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more