"of immigration or" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة أو
        
    The interviews are carried out either by the Directorate of immigration or the police. UN وتجري هذه المقابلات إما عن طريق إدارة الهجرة أو الشرطة.
    There is no compulsory testing for admission to schools, for employment or for any kind of immigration or visa procedures. UN وليس هناك فحص إجباري للالتحاق بالمدارس أو العمل أو أي نوع من الهجرة أو إجراءات الحصول على تأشيرة الدخول.
    The right to have a case reviewed by a competent authority should be available against all decisions of detention, expulsion and refusals of immigration or of asylum. UN وينبغي أن يتاح الحق في مراجعة قضية ما من جانب سلطة مختصة ضد كل قرارات الاحتجاز والطرد ورفض الهجرة أو اللجوء.
    The right to have a case reviewed by a competent authority should be available against all decisions of detention, expulsion and refusals of immigration or of asylum. UN وينبغي أن يتاح الحق في مراجعة قضية ما من جانب سلطة مختصة ضد كل أحكام الاحتجاز والطرد ورفض الهجرة أو اللجوء.
    The right to have a case reviewed by a competent authority should be available for all decisions of detention, expulsion and refusal of immigration or asylum. UN وينبغي أن يتاح الحق في أن تعيد سلطة مختصة النظر في القضية في جميع قرارات الاحتجاز والطرد ورفض الهجرة أو اللجوء.
    Lastly, the organization trains staff who work in the field of immigration or who are in contact with the world of immigrants in one way or another. UN وتتولى المنظمة تدريب الموظفين العاملين في مجال الهجرة أو الموظفين الذين يكونون على اتصال، بطريقة أو بأخرى، بعالم المهاجرين.
    Let us take care: slaveholders, racial supremacists and modern-day slave traders are still among us, conjuring up the spectre of immigration or expounding on the evils of multiracial coexistence. UN حذار حذار: إن مالكي الرقيق، وعتاة العنصرية وتجار العبيـــد المعاصرين لا يزالون بين ظهرانينا، يستحضرون شبــــح الهجرة أو يتوسعون في وصف شرور التعايش المتعدد اﻷعراق.
    The analysis should not deal with States' policy in the field of immigration or emigration, but with refusal of entry. There was no justification for examining expulsion in the course of an armed conflict, since that issue was already covered by international humanitarian law. UN وينبغي ألا يتناول التحليل سياسة الدول في مجال الهجرة أو النـزوح، بل رفض السماح بالدخول، ولا مبرر للنظر في الطرد أثناء الصراع المسلح، حيث أن القانون الإنساني الدولي سبق وأن غطى هذه القضية.
    In particular, partnerships between Governments and organizations at the community, national and regional levels must be strengthened to improve access to prevention, treatment and care for all mobile populations, regardless of immigration or residence status. UN ويجب على وجه الخصوص تعزيز الشراكات بين الحكومات والمنظمات على صعيد المجتمعات المحلية والصعيدين الوطني والإقليمي بغية النهوض بتوفير إمكانيات الوقاية والعلاج والرعاية لكل الجماعات السكانية المتنقلة، بغض النظر عن حالتها من حيث الهجرة أو الإقامة.
    The Special Rapporteur received information about migrants in administrative detention who were allowed to meet with their relatives and friends only for a very short period, separated by glass and in the presence of immigration or other officials. UN وتلقت المقررة الخاصة معلومات تفيد بأن المهاجرين المحتجزين إدارياً لا يُسمح لهم بمقابلة ذويهم وأصدقائهم إلا لفترة زمنية قصيرة للغاية، وبحيث تفصل بينهم أثناء اللقاء ألواح زجاجية ويكون موظفو الهجرة أو غيرهم من الموظفين حاضرين.
    43. The Special Rapporteur is concerned about reports that individuals may be regularly and in a discriminatory manner subjected to stop and searches, interrogations, document checks or arrests, for instance in the context of immigration or security controls, solely because of their perceived religious or ethnic affiliation. UN 43- يساور المقرر الخاص القلق بشأن التقارير التي تتحدث عن احتمال تعرض أشخاص، بانتظام وعلى نحو ينم عن التمييز، للتوقيف والتفتيش أو الاستجواب أو التثبت من الوثائق أو إلقاء القبض، مثلا في سياق الهجرة أو المراقبة الأمنية، لمجرد انتمائهم الديني أو الإثني المفترض.
    88. The Committee is concerned that the Board of Immigration and the Aliens Appeal Board may in certain cases yield their jurisdiction to the Government resulting in decisions of expulsion or denial of immigration or asylum status without the affected individuals having been given an appropriate hearing. UN ٨٨ - وتشعر اللجنة بالقلق إذ إن مجلس الهجرة ومجلس الطعون المقدمة من اﻷجانب قد يتنازلا في حالات معينة عن ولايتهما القضائية للحكومة مما يؤدي إلى اتخاذ قرارات بالطرد أو بمنع الهجرة أو الحصول على مركز اللجوء دون أن تتاح لﻷفراد المتضررين من إمكانية الاستماع إليهم على النحو المناسب.
    88. The Committee is also concerned that the Board of Immigration and the Aliens Appeals Board may in certain cases yield their jurisdiction to the Government, resulting in decisions for expulsion or denial of immigration or asylum status without the affected individuals having been given an appropriate hearing. UN ٨٨ - وتشعر اللجنة بالقلق أيضا ﻷنه يجوز لمجلس الهجرة ومجلس الطعون المقدمة من اﻷجانب التنازل في حالات معينة عن ولايتهما القضائية للحكومة مما يؤدي إلى اتخاذ قرارات بالطرد أو برفض طلب الهجرة أو اللجوء دون أن تتاح لﻷفراد المتضررين فرصة الاستماع إليهم على النحو الواجب.
    The Committee is concerned that the Board of Immigration and the Aliens Appeal Board may in certain cases yield their jurisdiction to the Government resulting in decisions of expulsion or denial of immigration or asylum status without the affected individuals having been given an appropriate hearing. UN ٦١- وتشعر اللجنة بالقلق إذ إن مجلس الهجرة ومجلس الطعون المقدمة من اﻷجانب قد يتنازلا في حالات معينة عن ولايتهما القضائية للحكومة مما يؤدي إلى اتخاذ قرارات بالطرد أو بمنع الهجرة أو الحصول على مركز اللجوء دون أن يجد اﻷفراد المتضررون من يستمع إلى شكاواهم على النحو الواجب.
    " The Committee is also concerned that the Board of Immigration and the Aliens Appeals Board may in certain cases yield their jurisdiction to the Government, resulting in decisions for expulsion or denial of immigration or asylum status without the affected individuals having been given an appropriate hearing. UN " وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأنه يجوز لمجلس الهجرة ومجلس الطعون المقدمة من الأجانب التنازل في حالات معينة عن ولايتهما القضائية للحكومة، مما يؤدي إلى اتخاذ قرارات بالطرد أو برفض طلب الهجرة أو اللجوء دون أن تتاح للأفراد المتضررين فرصة الاستماع إليهم على النحو الواجب.
    " The Committee is also concerned that the Board of Immigration and the Aliens Appeals Board may in certain cases yield their jurisdiction to the Government, resulting in decisions for expulsion or denial of immigration or asylum status without the affected individuals having been given an appropriate hearing. UN " وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأنه يجوز لمجلس الهجرة ومجلس الطعون المقدمة من الأجانب التنازل في حالات معينة عن ولايتهما القضائية للحكومة، مما يؤدي إلى اتخاذ قرارات بالطرد أو برفض طلب الهجرة أو اللجوء دون أن تتاح للأفراد المتضررين فرصة الاستماع إليهم على النحو الواجب.
    " The Committee is also concerned that the Board of Immigration and the Aliens Appeals Board may in certain cases yield their jurisdiction to the Government, resulting in decisions for expulsion or denial of immigration or asylum status without the affected individuals having been given an appropriate hearing. UN " وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأنه يجوز لمجلس الهجرة ومجلس الطعون المقدمة من الأجانب التنازل في حالات معينة عن ولايتهما القضائية للحكومة، مما يؤدي إلى اتخاذ قرارات بالطرد أو برفض طلب الهجرة أو اللجوء دون أن تتاح للأفراد المتضررين فرصة الاستماع إليهم على النحو الواجب.
    " The Committee is concerned that the Board of Immigration and the Aliens Appeals Board may in certain cases yield their jurisdiction to the Government resulting in decisions of expulsion or denial of immigration or asylum status without the affected individuals having been given an appropriate hearing. UN " وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأنه يجوز لمجلس الهجرة ومجلس الطعون المقدمة من الأجانب التنازل في حالات معينة عن ولايتهما القضائية للحكومة، مما يؤدي إلى اتخاذ قرارات بالطرد أو برفض طلب الهجرة أو اللجوء دون أن تتاح للأفراد المتضررين فرصة الاستماع إليهم على النحو الواجب.
    With regard to forms of governmental support to infrastructure projects, it was suggested that the legislative guide should give attention to specific forms of governmental support, such as facilitation of entry visas and work permits; waiver of immigration or repatriation restrictions for foreign personnel; waiver of currency exchange restrictions (see A/52/17, para. 237(d)). UN أما فيما يتعلق بأشكال الدعم الحكومي لمشاريع البنية التحتية ، فقد اقترح أن يولي الدليل التشريعي العناية ﻷشكال محددة من الدعم الحكومي ، مثل تيسير منح تأشيرات الدخول وأذون العمل ؛ والاعفاء من قيود الهجرة أو الاعادة الى الوطن فيما يتعلق بالموظفين اﻷجانب ، والاعفاء من قيود صرف العملة )انظر الفقرة ٧٣٢ )د( من الوثيقة A/52/17( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more