"of immigration policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الهجرة
        
    • سياسات للهجرة
        
    At the suggestion of several international organizations, guidelines had also been developed to assist with the design of immigration policies around the world. UN وقد تم، بمبادرة من عدة منظمات دولية، إعداد دليل للمساهمة في وضع سياسات الهجرة في العالم.
    It seeks to stimulate the participation of immigrants in the conception, development and evaluation of immigration policies. UN وتسعى الخطة إلى تنشيط مشاركة المهاجرين في رسم وتطوير سياسات الهجرة وتقييمها.
    At the core of immigration policies should be the protection of migrants, regardless of their status or mode of entry. UN وينبغي أن تكون حماية المهاجرين في صميم سياسات الهجرة بصرف النظر عن وضعهم أو الطريقة التي دخلوا بها إلى تلك الدول.
    The migrant's voice must be included in the creation of immigration policies, the implementation of the sustainable development goals and in data collection. UN ويجب سماع أصوات المهاجرين عند وضع سياسات الهجرة وتنفيذ أهداف التنمية المستدامة وجمع البيانات.
    This collection of data should be followed by the adoption of immigration policies which are consistent with receiving countries' real demand for migrant labour, which, with the opening of avenues for regular migration, should lead to a decrease in irregular migration. UN وينبغي أن يعقب عملية جمع البيانات هذه اعتماد سياسات للهجرة تتسق مع الطلب الحقيقي على الأيدي العاملة المهاجرة في البلدان المستقبلة، ويرجح أن تؤدي، مع فتح السبل أمام الهجرة النظامية، إلى انخفاض الهجرة غير النظامية.
    At the core of immigration policies should be the protection of migrants, regardless of their status or mode of entry. UN وينبغي أن تكون حماية المهاجرين في صميم سياسات الهجرة بصرف النظر عن وضعهم أو طريقة دخلوهم إلى تلك الدول.
    14. He would like to know if the hardening of immigration policies was likely to undermine the efforts of the international community to better protect migrants. UN 14 - وتساءل عما إذا كان تصلب سياسات الهجرة سيحبط الجهود التي يقوم بها المجتمع الدولي من أجل توفير حماية أفضل للمهاجرين.
    The paper entitled " The transformation of immigration policies: immigration control in the United States, Europe and Japan: a comparative approach " examines the convergence of immigration policies in the industrialized countries. UN أما الورقة المعنونة " تحول كيانات الهجرة: ضبط الهجرة في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان: نهج مقارن " فهي تبحث تقارب سياسات الهجرة في البلدان المصنعة.
    79. Ghana commended on the inclusion of a gender perspective in measures taken to strengthen the enjoyment of economic, social and cultural rights, and efforts to include the participation of immigrants in the development of immigration policies. UN 79- وأشادت غانا بإدراج المنظور الجنساني في التدابير المتخذة لتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأشادت كذلك بالجهود الرامية إلى إشراك المهاجرين في وضع سياسات الهجرة.
    Up to now the management of migratory flows has been based on the logic of the nation State; however, the extraordinary compatibility between globalization and international migration has led to the failure of immigration policies based on internal security and specific economic interests. UN وحتى الآن، كانت إدارة تدفقات المهاجرين تستند إلى منطق الدولة الأمة. إلا أن التوافق الاستثنائي بين العولمة والهجرة الدولية قد أسفر عن فشل سياسات الهجرة القائمة على الأمن الداخلي والمصالح الاقتصادية المحددة.
    104. During the Group's meeting with the Government of Uganda on 20 October 2004, the tightening of immigration policies as well as restrictions on the movement of representatives of embargoed parties were discussed. UN 104- وخلال اجتماع الفريق مع حكومة أوغندا في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، جرت مناقشة بشأن تشديد سياسات الهجرة وتقييد حركة ممثلي الجهات الخاضعة للحظر.
    85. Since the tightening of immigration policies in Europe, Morocco has faced high levels of illegal migration, making it a country of transit and destination. UN 85- ومنذ تشديد سياسات الهجرة في أوروبا، يواجه المغرب هجرة غير قانونية قوية تجعل منه بلداً من بلدان العبور والمقصد للهجرة.
    107. The changes in the pull and push factors coincided with a broad social movement that demanded more civil, political and economic rights for minorities, including immigrants, and this led to a tightening—up of immigration policies and tougher border controls and fostered an increase in undocumented immigration. UN ٧٠١- وقد تصادف حدوث التغييرات في عوامل الشد والجذب مع حركة اجتماعية واسعة طالبت بمزيد من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية لﻷقليات، بمن فيهم المهاجرون، وأدى هذا إلى تشدد في سياسات الهجرة وإلى مراقبات أشد صرامة على الحدود وشجع على زيادة هجرة اﻷفراد الذين لا يحملون الوثائق اللازمة.
    19. In replying to the question of the representative of Morocco on the hardening of immigration policies, he said that as some economic systems had created new categories of more vulnerable migrants, such as informal workers, seasonal migrants and minors, legal migration had tended to decline. UN 19 - رداً على ممثل المغرب فيما يتعلق بالمواقف المتصلبة في سياسات الهجرة فقال إن النظام الاقتصادي نتجت عنه فئات جديدة من الهجرة تتسم بالضعف مثل المهاجرين غير النظاميين، والمهاجرين الموسميين والمهاجرين القصّر. وقال إن الهجرة القانونية تتجه نحو التراجع.
    533. The Plan for the Integration of Immigrants, adopted in 2007, which set the guidelines for public policy in the area of integration, covering areas such as employment, education, health and the prevention of and the fight against racial discrimination, sought to stimulate the participation of immigrants in the design, development and evaluation of immigration policies. UN 533- وترمي خطة إدماج المهاجرين، التي اعتُمدت في عام 2007، والتي تضع مبادئ توجيهية للسياسات العامة في مجال الإدماج وتغطي عدة مجالات مثل العمالة والتعليم والصحة ومنع التمييز العنصري ومكافحته إلى حفز مشاركة المهاجرين في وضع سياسات الهجرة وتطويرها وتقييمها.
    Thus, the Human Rights Committee, in a case raising a claim that the deportation of an immigrant was inconsistent with Article 17 of the ICCPR (prohibiting arbitrary interference with privacy, family, or home), considered whether the threatened impact on the family would be disproportionate to the state's effectuation of immigration policies. UN وعلى ذلك، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قامت، في إطار حالة ادُعي فيها أن ترحيل مهاجر يتعارض مع المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (التي تحظر التدخل على نحو تعسفي في خصوصيات أي فرد أو شؤون أسرته أو بيته)، بالنظر فيما إذا كان الأثر الذي يتهدد الأسرة بناء على ذلك غير متناسب مع مصلحة الدولة في إنفاذ سياسات الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more