"of immunity ratione materiae" - Translation from English to Arabic

    • الحصانة الموضوعية
        
    • للحصانة الموضوعية
        
    • الحصانة من حيث الموضوع
        
    • بالحصانة الموضوعية
        
    It would therefore continue to pay attention to the discussion on the scope and the legal status of immunity ratione materiae. UN ولذلك سيواصل الوفد إيلاء الاهتمام لمناقشة نطاق الحصانة الموضوعية ووضعها القانوني.
    It was very interested in defining the " official acts " which constituted the core element of immunity ratione materiae. UN وأضاف أن وفد بلده مهتم جدا بتحديد " الأفعال الرسمية " التي تشكل العنصر الأساسي في الحصانة الموضوعية.
    His delegation therefore hoped that the Commission would discuss that terminological issue in depth when it addressed the question of immunity ratione materiae. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تناقش اللجنة بعمق مسألة المصطلحات أثناء تناولها لمسألة الحصانة الموضوعية.
    It was envisaged that the material and temporal scope of immunity ratione materiae would be the subject of consideration in the Special Rapporteur's next report. UN وتقرر أن تتناول المقررة الخاصة في تقريرها المقبل مسألة النطاق المادي والزمني للحصانة الموضوعية.
    In her delegation's view, a draft article regarding the temporal scope of immunity ratione materiae was also needed. UN وأضافت أن وفد بلدها يرى من الضروري أيضا وضع مشروع لمادة تتعلق بالنطاق الزمني للحصانة الموضوعية.
    Exclusion of immunity ratione materiae as an exception recognized by international law UN ' 2` استبعاد الحصانة من حيث الموضوع باعتباره استثناء يقره القانون الدولي
    Beneficiaries of immunity ratione materiae UN الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية
    It was also stated by some members that in defining an official for purposes of immunity ratione materiae a restrictive approach should be pursued. UN وذكر بعض الأعضاء أيضاً أنه ينبغي اتباع نهج تقييدي عند تحديد مسؤول ما لأغراض الحصانة الموضوعية.
    It was suggested, though, that instead of attempting to establish a list of officials for the purposes of immunity ratione materiae, attention should be given to the act itself. UN ولكن اقتُرح الاهتمام بالفعل في حد ذاته بدلاً من محاولة وضع قائمة بالمسؤولين لأغراض الحصانة الموضوعية.
    Subjective scope of immunity ratione materiae UN هاء - الأشخاص الذين تنطبق عليهم الحصانة الموضوعية
    12. As indicated in the second report of the Special Rapporteur, the basic characteristics of immunity ratione materiae can be identified as follows: UN 12 - ووفقا لما جاء في التقرير الثاني للمقررة الخاصة، يمكن إيجاز العناصر التي تميز الحصانة الموضوعية فيما يلي:
    The criteria in question, however, are especially relevant in the case of immunity ratione materiae because it is not possible to enumerate explicitly the categories of persons to whom it applies. UN بيد أن المعايير السالفة الذكر تكتسب أهمية خاصة في حالة الحصانة الموضوعية لأنه من غير الممكن تعداد فئات الأشخاص التي تنطبق عليها اسمياً.
    It would therefore be important, especially in determining the personal and material scope of immunity ratione materiae, to adopt an approach that was less static and tied to one function and was more linked to the objectives of the international contacts. UN ولذا فمن المهم، لا سيما عند تحديد نطاق الحصانة الشخصية ونطاق الحصانة الموضوعية اعتماد نهج أقل جمودا ومرتبط بمهمة واحدة وأن يكون مرتبطا بصورة أكبر بأهداف الاتصالات الدولية.
    His delegation welcomed the Commission's express intention to give further consideration to the term " officials " in the context of immunity ratione materiae. UN ويرحب وفده بعزم اللجنة مواصلة النظر في مصطلح " المسؤولين " في سياق الحصانة الموضوعية.
    Moreover, certain delegations expressed some doubt that there were exceptions to immunity ratione personae; if any such exceptions existed, it was in respect of immunity ratione materiae. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن شكها إلى حد ما في وجود استثناءات من الحصانة الشخصية؛ وذكرت أن هذه الاستثناءات إن وجدت، إنما تخص الحصانة الموضوعية.
    This requires that an act be recognized as official before immunity can be granted, which is foreign to the very nature of immunity ratione personae; it is, however, one of the characteristics of immunity ratione materiae. UN وهذا يتطلب أن يكون ذلك العمل معترف به بوصفه عملا رسميا قبل الشروع في منح الحصانة، وهو ما يتنافى مع طبيعة الحصانة الشخصية، لكنه يشكل أحد خصائص الحصانة الموضوعية.
    Specifically, the Commission should seek to elucidate the types and scope of acts to be regarded as official in order to determine the extent of immunity ratione materiae. UN وبوجه خاص، ينبغي أن تسعى لجنة القانون الدولي إلى إيضاح أنواع ونطاق الأفعال التي ينبغي أن تعتبر أفعالاً رسمية لتحديد مدى الحصانة الموضوعية.
    According to the commentary, the purpose of the draft article was not to define the acts that would be covered by immunity but rather to stress the functional nature of immunity ratione materiae and distinguish it from immunity ratione personae. UN ووفقا لما جاء في الشرح، فإن الغرض من مشروع المادة ليس تحديد الأفعال التي قد تكون مشمولة بالحصانة بل التشديد على الطابع الوظيفي للحصانة الموضوعية والتمييز بينها وبين الحصانة الشخصية.
    His delegation preferred to keep an open mind on the matter until it had the benefit of the Special Rapporteur's fourth report, which would deal with the material and temporal scope of immunity ratione materiae. UN وختم بالقول إن وفد بلده يفضل التحلي بسعة الأفق بشأن هذه المسألة ريثما يطلع على التقرير الرابع للمقرر الخاص، الذي سيتناول النطاق المادي والزمني للحصانة الموضوعية.
    16. Accordingly, the present report marks the starting point for the consideration of the normative elements of immunity ratione materiae, analysing in particular the concept of an " official " . UN 16 - وانطلاقا من هذه الثوابت، يبدأ هذا التقرير في تناول العناصر المعيارية للحصانة الموضوعية.
    It may be argued that this question appears to be linked to the more general issue of the rationale of immunity ratione materiae. UN وقد يقال أن هذه المسألة تبدو مرتبطة بالمسألة الأعم المتعلقة بمبررات الحصانة من حيث الموضوع().
    184. The non-applicability of immunity ratione materiae in respect of international crimes also finds some support in the case law of domestic courts. UN 184 - ومما يدعم أيضا عدم انطباق الحصانة من حيث الموضوع فيما يتعلق بالجرائم الدولية بعضُ الأسانيد الواردة في الاجتهاد القضائي للمحاكم المحلية.
    In short, the existence of a connection between the beneficiary of immunity ratione materiae and the State should be taken to mean that the person in question is in a position to perform acts that involve the exercise of governmental authority. UN وخلاصة القول، إن وجود ارتباط بين الشخص المتمتع بالحصانة الموضوعية والدولة يجب فهمه على أن الشخص المعني يوجد في وضع يحتمل أن يصدر عنه فيه بصفته الرسمية تصرف ينطوي على ممارسة صلاحيات هي من اختصاص السلطة الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more