"of immunization programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التحصين
        
    • لبرامج التحصين
        
    Moreover, it believes that vaccines formulated in multi-dose vials containing thiomersal as a preservative remain an important component of immunization programmes in developing countries because of their reduced cost and storage requirements. UN وعلاوة على ذلك، فهي تعتقد أن اللقاحات المركبة في قوارير متعددة الجرعات محتوية على الثيومرسال كمادة حافظة لا تزال مكوناً هاماً في برامج التحصين في البلدان النامية بسبب قلة تكلفتها ومتطلبات تخزينها.
    The control of diseases refers to States' individual and joint efforts to, inter alia, make available relevant technologies, using and improving epidemiological surveillance and data collection on a disaggregated basis, the implementation or enhancement of immunization programmes and other strategies of infectious disease control. UN وتشير مكافحة الأمراض إلى الجهود التي تبذلها الدول بصورة فردية أو مشتركة تحقيقا لجملة أمور منها إتاحة التكنولوجيات المتصلة باستخدام وتحسين نظم مراقبة الأوبئة وجمع البيانات على أساس مفصَّل، وتنفيذ أو تعزيز برامج التحصين وغيرها من استراتيجيات مكافحة الأمراض المعدية.
    The GIVS built on experiences in immunization in recent years and intended to provide a unified vision to guide future formulation and implementation of immunization programmes and other related interventions at all levels. UN واستندت هذه الرؤية إلى الخبرات في مجال التحصين في السنوات الأخيرة وترمي إلى توفير رؤية موحدة ليسترشد بها في المستقبل صوغ وتنفيذ برامج التحصين وغيرها من الأنشطة المتصلة على جميع الصُعد.
    The GIVS built on experiences in immunization in recent years and intended to provide a unified vision to guide future formulation and implementation of immunization programmes and other related interventions at all levels. UN واستندت هذه الرؤية إلى الخبرات في مجال التحصين في السنوات الأخيرة وترمي إلى توفير رؤية موحدة ليسترشد بها في المستقبل صوغ وتنفيذ برامج التحصين والأنشطة الأخرى المتصلة بذلك على جميع الصُعد.
    Access to safe water and sanitation, childhood nutrition programmes, the introduction of health education into school curricula, and expansion in the reach of immunization programmes have also played a role. UN ولعبت أيضا دورا في ذلك، القدرة على الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية، وبرامج تغذية الأطفال، وإدراج التثقيف الصحي في المقررات الدراسية، وتوسيع نطاق الشمول لبرامج التحصين.
    The control of diseases refers to States' individual and joint efforts to, inter alia, make available relevant technologies, using and improving epidemiological surveillance and data collection on a disaggregated basis, the implementation or enhancement of immunization programmes and other strategies of infectious disease control. UN وتشير مكافحة الأمراض إلى الجهود التي تبذلها الدول بصورة فردية أو مشتركة من أجل جملة أمور، من بينها إتاحة التكنولوجيات ذات الصلة باستخدام وتحسين نظم مراقبة الأوبئة وجمع البيانات على أساس مفصَّل، وتنفيذ أو تعزيز برامج التحصين وغيرها من استراتيجيات مكافحة الأمراض المعدية.
    The control of diseases refers to States' individual and joint efforts to, inter alia, make available relevant technologies, using and improving epidemiological surveillance and data collection on a disaggregated basis, the implementation or enhancement of immunization programmes and other strategies of infectious disease control. UN وتشير مكافحة الأمراض إلى الجهود التي تبذلها الدول بصورة فردية أو مشتركة من أجل جملة أمور، من بينها إتاحة التكنولوجيات ذات الصلة باستخدام وتحسين نظم مراقبة الأوبئة وجمع البيانات على أساس مفصَّل، وتنفيذ أو تعزيز برامج التحصين وغيرها من استراتيجيات مكافحة الأمراض المعدية.
    Continued underfunding of immunization programmes or maternal and child clinics could worsen the already high infant and maternal mortality rates in many developing and transition economies. UN فاستمرار النقص في تمويل برامج التحصين أو عيادات اﻷم والطفل يمكن أن يؤدي إلى زيادة ارتفاع معدلات وفيات الرضع ومعدلات وفيات اﻷم التي هي أصلا معدلات مرتفعة في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    The control of diseases refers to States' individual and joint efforts to, inter alia, make available relevant technologies, using and improving epidemiological surveillance and data collection on a disaggregated basis, the implementation or enhancement of immunization programmes and other strategies of infectious disease control. UN وتشير مكافحة الأمراض إلى الجهود التي تبذلها الدول بصورة فردية أو مشتركة من أجل جملة أمور، من بينها إتاحة التكنولوجيات ذات الصلة باستخدام وتحسين نظم مراقبة الأوبئة وجمع البيانات على أساس مفصَّل، وتنفيذ أو تعزيز برامج التحصين وغيرها من استراتيجيات مكافحة الأمراض المعدية.
    While monitoring of immunization programmes is generally of higher quality than for other goals, surveillance in the eradication and elimination programmes still needs improvement. UN ١٤٠ - وعلى الرغم من أن رصد برامج التحصين أعلى جودة عموما منه في حالة اﻷهداف اﻷخرى، لا تزال مراقبة برامج استئصال اﻷمراض والقضاء عليها في حاجة إلى التحسين.
    The control of diseases refers to States' individual and joint efforts to, inter alia, make available relevant technologies, using and improving epidemiological surveillance and data collection on a disaggregated basis, the implementation or enhancement of immunization programmes and other strategies of infectious disease control. UN وتشير مكافحة الأمراض إلى الجهود التي تبذلها الدول بصورة فردية أو مشتركة من أجل جملة أمور، من بينها إتاحة التكنولوجيات ذات الصلة باستخدام وتحسين نظم مراقبة الأوبئة وجمع البيانات على أساس مفصَّل، وتنفيذ أو تعزيز برامج التحصين وغيرها من استراتيجيات مكافحة الأمراض المعدية.
    Factors underlying these gains varied across countries, but they included improved national health systems and health infrastructure, better nutrition for children and mothers, improved access to reproductive health care, the expansion of immunization programmes and improved child and maternal care. UN وتفاوتت العوامل الكامنة وراء هذه المكاسب بين البلدان، ولكنها شملت تحسن النظم الصحية الوطنية، وتحسين الهياكل الأساسية في المجال الصحي، وتحسين تغذية الأطفال والأمهات، وتحسين فرص الحصول على الرعاية الخاصة بالصحة الإنجابية، وتوسيع نطاق برامج التحصين وتحسين رعاية الأم والطفل.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has continued to provide vaccines and other medical supplies for the implementation of immunization programmes among refugees and the internally displaced. UN واستمرت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( في تقديم اللقاحات واللوازم الطبية اﻷخرى من أجل تنفيذ برامج التحصين فيما بين اللاجئين والمشردين داخليا.
    UNICEF, USAID, the GAVI Alliance and the Rostropovich-Vishnevskaya Foundation support has been invaluable in supporting the revitalization of immunization programmes in the early years of transition and continuous expansion of the national immunization schedule with new and underused vaccines. UN وقدَّم كلٌ من اليونيسيف ووكالة التنمية الدولية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين ومؤسسة فيشنيفسكايا - روستروبوفيتش دعما لا يقدر بثمن لصالح إحياء برامج التحصين خلال السنوات المبكرة من الفترة الانتقالية ولصالح التوسيع المستمر للجدول للخطة الوطنية للتحصين عبر اعتماد لقاحات جديدة وقليلة الاستخدام.
    On health, the priorities remain the reduction of maternal and infant mortality, provision of clean water and sanitation, continuation of immunization programmes and medical control of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN وفي مجال الصحة ما زالت الأولويات تتمثّل في الحدّ من وفيات الأمهات والأطفال الرُضّع، وفي إتاحة سُبل المياه النظيفة والمرافق الصحية، مع مواصلة برامج التحصين والمكافحة الطبية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسُل.
    60. JS1 acknowledged marked advances in health, especially mother and child health, with significant reductions in maternal and infant mortality and child malnutrition, as well as improvements in access to and the coverage of immunization programmes and national health days. UN 60- سلمت الورقة المشتركة 1 بحدوث تقدم ملحوظ في مجال الصحة، لا سيما صحة الأم والطفل، وانخفاض معدلات وفيات الأمهات والرضع وسوء تغذية الأطفال، وزيادة الوصول إلى برامج التحصين والحملات الصحية الوطنية وتوسيع تغطيتها.
    (d) Improving sustainability of immunization programmes by expanding the Vaccine Independence Initiative, which offers advocacy support, technical assistance, support to UNICEF supply services and, if needed, a credit mechanism with the possibility for repayment in local currency; UN (د) زيادة استدامة برامج التحصين بتوسيع نطاق مبادرة الاستقلال في اللقاحات، التي توفر الدعم في مجال الدعوة، والمساعدة الفنية، والدعم لخدمات اليونيسيف الإمدادية، كما توفر آلية تسليف، إذا لزم الأمر، مع إمكانية السداد بالعملة المحلية؛
    217. In terms of coverage and access to health services, we find the delivery of immunization programmes to children to be fairly high; about 94 per cent of infants from 12 to 23 months have been vaccinated, notably against DPT and polio, but with the third dose the coverage drops off to 77 and 71 per cent. UN 217- وفيما يتصل بتغطية الخدمات الصحية والحصول عليها، نجد أن مستوى وصول برامج التحصين إلى الأطفال مرتفع بشكل كاف، حيث أن ما يقرب من 94 في المائة من الأطفال من سن 12 إلى 23 شهراً قد تم تحصينهم، خاصة بالمصل الثلاثي والمصل المضاد لشلل الأطفال، بيد أن هذه النسبة تنخفض إلى 77 في المائة و 71 في المائة على التوالي، بالنسبة للجرعة الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more