"of implementation of the recommendations contained in" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • لتنفيذ التوصيات الواردة في
        
    The present report includes an update of the status of implementation of the recommendations contained in reports issued in 2012 and 2011. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011.
    State of implementation of the recommendations contained in the report of the Fact-Finding Mission UN حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    Report on the status of implementation of the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services UN تقريــر عـن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Four years on, the Special Rapporteur has sought to assess the status of implementation of the recommendations contained in that report. UN وقد سعى المقرر الخاص على مدى أربع سنوات لتقييم حال تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    It examines the current status of implementation of the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويدرس الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Three years on, the Special Rapporteur sought to assess the status of implementation of the recommendations contained in that report. UN وقد سعى المقرر الخاص وعلى مدى ثلاث سنوات إلى تقييم حال تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره.
    The present report is submitted in accordance with the above decisions and includes detailed information on the status of implementation of the recommendations contained in four reports of the Joint Inspection Unit. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للقرارات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة.
    More precisely, he welcomed the analysis prepared by the Centre for Human Rights of the status of implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, which contained specific recommendations in that respect. UN وهو يرحب، على وجه أخص، بما أجراه مركز حقوق الانسان من تحليل للمرحلة التي بلغتها عملية تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، والتي تتضمن أحكاما محددة بهذا الصدد.
    The present report is submitted in accordance with the above decisions and includes detailed information on the status of implementation of the recommendations contained in four JIU reports, which it had indicated as being of interest to the Assembly. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للمقررات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة؛ أشارت الوحدة إلى أنها تهم الجمعية العامة.
    The strategy takes into account the status of implementation of the recommendations contained in the feasibility study and proposed marketing strategy on maximizing the utilization of the United Nations Conference Centre in Addis Ababa, which was commissioned in 2008. UN وتراعي هذه الاستراتيجية حالة تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الجدوى واستراتيجية التسويق المقترحة بشأن زيادة استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى أقصى حد، وهي الدراسة التي صدر تكليف بإجرائها في عام 2008.
    The Committee looks forward to receiving the Board's next annual progress report, which should also provide its assessment of the status of implementation of the recommendations contained in its first annual progress report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقّي التقرير المرحلي السنوي التالي للمجلس الذي يحتمل أن يتضمن أيضا تقييمه لحالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره المرحلي السنوي الأول.
    Scope of the validation by the Board of Auditors of the status of implementation of the recommendations contained in its reports on the biennium 2004-2005 UN نطاق تصديق مجلس مراجعي الحسابات على صحة حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره لفترة السنتين 2004-2005
    The present report is submitted in accordance with the above decisions and contains detailed information on the status of implementation of the recommendations contained in 13 reports of the Joint Inspection Unit. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارين المذكورين أعلاه، ويتضمن معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ١٣ من تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    The present report is submitted in accordance with the above-mentioned decision, and includes detailed information on the status of implementation of the recommendations contained in six reports of the Joint Inspection Unit. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارات الواردة أعلاه، ويشمل معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ستة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة.
    We note that the review of implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report regarding the causes of conflict and the promotion of durable peace in Africa indicates that there has been progress, although it has been slow and uneven. UN ونلاحظ أن استعراض تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلقة بأسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم فيها يدل على حدوث تقدم، وإن كان هذا التقدم بطيئا وغير متساوٍ.
    The present report is submitted in accordance with the above decisions, and includes detailed information on the status of implementation of the recommendations contained in eight reports of JIU. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارات الواردة أعلاه، ويشمل معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ثمانية تقارير لوحدة التفتيش المشتركة.
    The present report is submitted in accordance with the above-mentioned decisions and includes detailed information on the status of implementation of the recommendations contained in four JIU reports, which it had indicated as being of interest to the Assembly. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للمقررات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة؛ أشارت الوحدة إلى أنها تهم الجمعية العامة.
    More positively, however, the average rate of implementation of the recommendations contained in system-wide reports and notes had increased from 38 per cent to 50 per cent over the last three triennial periods. UN وفي المقابل، ارتفع معدل تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات التي تشمل المنظومة بأسرها من 38 في المائة إلى 50 في المائة في المتوسط خلال فترات الثلاث سنوات الأخيرة.
    Scope of the validation by the Board of Auditors of the status of implementation of the recommendations contained in its reports for the biennium 2006-2007 UN نطاق تحقق مجلس مراجعي الحسابات من صحة حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره لفترة السنتين 2006-2007
    Report on the status of implementation of the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services (decision 20/38) UN تقرير عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية )المقرر ٢٠/٣٨(
    It further requests the task force to provide annually to all Member States updated matrices indicating the current status of implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General. UN ويطلب كذلك إلى فرقة العمل أن تزود جميع الدول الأعضاء سنويا بجداول مستكملة تبين الوضع الراهن لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more