"of implementing agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات المنفذة
        
    • وكالات التنفيذ
        
    • للوكالات المنفذة
        
    • الوكالات المشرفة على التنفيذ
        
    • الوكالات المنفِّذة
        
    The National Focal Point is responsible for the day—to—day supervision of implementing agencies. UN وجهة الوصل الوطنية هي المسؤولة عن الإشراف اليومي على الوكالات المنفذة.
    The capacity of implementing agencies to manage projects was not assessed in 3 out of 18 offices. UN لم تعالج مسألة قدرة الوكالات المنفذة على إدارة المشاريع وذلك في 3 مكاتب من أصل 18 مكتبا.
    The Board noted that no impact evaluation of projects or performance evaluation of implementing agencies had been carried out. UN ولاحظ المجلس عدم إجراء تقييمات لأثر المشاريع أو لأداء الوكالات المنفذة.
    The new concept of three-year rolling model business plan for the Fund and for the implementing agencies had created a holistic approach whereby all activities of implementing agencies were fully oriented towards ensuring compliance UN وقال إن المفهوم الجديد لخطة العمل النموذجية المتجددة ذات الثلاث سنوات للصندوق والوكالات المنفذة قد خلق نهجاً كلياً جعل جميع الأنشطة التي تقوم بها وكالات التنفيذ موجهة بالكامل نحو ضمان الامتثال.
    States should review services of implementing agencies and judicial authorities, and introduce improvements where required. UN كذلك، يجب أن تستعرض الدول الخدمات التي تقدّمها وكالات التنفيذ والسلطات القضائية، وأن تُدخل تحسينات عليها بحسب الاقتضاء.
    The limited absorptive capacity of implementing agencies in poorer countries was also an important factor to consider. UN وأضافوا أن القدرة الاستيعابية المحدودة للوكالات المنفذة في أكثر البلدان فقراً عامل مهم أيضاً ينبغي النظر فيه.
    Periodic reviews of implementing agencies are another means to improve accountability. UN كما أن الاستعراضات الدورية للوكالات المنفذة هي وسيلة أخرى لتحسين المساءلة.
    Multiplicity of implementing agencies and overlapping of their functions should be avoided to ensure economy in overhead cost. UN ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها وذلك ضمانا للاقتصاد في التكاليف العامة.
    Multiplicity of implementing agencies and overlapping of their functions should be avoided to ensure economy in overhead cost. UN ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها لضمان الاقتصاد في التكاليف العامة.
    AfDB has established the ClimDev-Africa Special Fund, which provides a channel for demand-led funding of implementing agencies across Africa for activities that are in line with the achievement of the objectives of the programme. UN وقد أسس مصرف التنمية الأفريقي صندوقا خاصا للمبادرة يوفر قناة تمويل خاضع للطلب تستخدمها الوكالات المنفذة في جميع أنحاء أفريقيا للأنشطة المتوافقة مع تحقيق أهداف البرنامج.
    One representative called for the centres to take on the role of implementing agencies with greater levels of autonomy from the Basel Convention Secretariat. UN ودعا أحد الممثلين المراكز إلى اتخاذ دور الوكالات المنفذة مع إعطائها مستوى أعلى من الاستقلال الذاتي عن أمانة اتفاقية بازل.
    That mechanism included a steering committee for programming, a coordination unit, a workshop on national execution, an annual audit, and the use of implementing agencies to support the modality. UN وهذه اﻵلية تتضمن لجنة توجيهية للبرمجة، ووحدة للتنسيق، وحلقة تدريبية بشأن التنفيذ الوطني، ومراجعة سنوية للحسابات، الى جانب استخدام الوكالات المنفذة لدعم أسلوب التنفيذ.
    The Geographical Division follows up to ensure that in the future, the country office is using the existing tools available to assess the capacity of implementing agencies to manage projects. UN تقوم الشعبة الجغرافية بأعمال المتابعة لكفالة استخدام المكتب القطري في المستقبل الأدوات المتوافرة لتقييم قدرة الوكالات المنفذة على إدارة المشاريع.
    Training of implementing agencies' personnel UN تدريب موظفي الوكالات المنفذة
    States should provide for the administrative and/or judicial review of decisions of implementing agencies. UN ومن شأن الدول أن تلحظ إجراء استعراض إداري و/أو قضائي لقرارات وكالات التنفيذ.
    19.3 States should administer taxes efficiently and transparently. Staff of implementing agencies should receive training that includes methodologies. UN 19-3 وينبغي للدول أن تدير الضرائب بكفاءة وشفافية، كما يجب أن يتلقّى موظفو وكالات التنفيذ تدريباً يشمل المنهجيات.
    Representatives of implementing agencies under the Multilateral Fund of the Montreal Protocol, namely, the United Nations Development Programme, UNEP, the United Nations International Development Organization and the World Bank, will present reports on their activities under the Multilateral Fund. UN 128- سيقوم ممثلو وكالات التنفيذ تبعاً للصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال، وهي تحديداً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي، بتقديم تقارير بشأن أنشطتهم القائمة تحت مظلة الصندوق متعدد الأطراف.
    4.7 States should consider providing non-discriminatory and gender-sensitive assistance where people are unable through their own actions to acquire tenure rights to sustain themselves, to gain access to the services of implementing agencies and judicial authorities, or to participate in processes that could affect their tenure rights. UN 4-7 يجب أن تنظر الدول في تقديم مساعدة غير تمييزية تراعي المساواة بين الجنسين إذا لم يتمكن الأشخاص، من خلال الإجراءات التي يقومون بها، من الحصول على حقوق الحيازة لإعالة أنفسهم، أو الوصول إلى خدمات وكالات التنفيذ والسلطات القضائية، أو المشاركة في العمليات التي قد تؤثر على حقوق الحيازة الخاصة بهم.
    As we have seen in many countries to which PBF money has been disbursed, the very slow pace of delivery has been due to the limited capacity of implementing agencies. UN فكما رأينا في العديد من البلدان التي تتلقى أموالا من صندوق بناء السلام، تعزى الوتيرة البطيئة للغاية للتنفيذ إلى القدرات المحدودة للوكالات المنفذة.
    (xii) Briefings to United Nations and United Nations-supported mediators on United Nations standards, Security Council and General Assembly requirements, operating frameworks and requirements of implementing agencies and related issues; UN ' 12` جلسات إحاطة لوسطاء الأمم المتحدة وللوسطاء الذين تدعمهم عن معايير الأمم المتحدة واحتياجات مجلس الأمن والجمعية العامة، والإطارات التشغيلية للوكالات المنفذة واحتياجاتها والمسائل المتصلة بذلك؛
    Eligible Parties shall be able to select from a wide range of implementing agencies depending on the needs of these Parties. UN يجب أن تكون الأطراف المؤهلة قادرة على أن تختار وكالة من بين مجموعة واسعة من الوكالات المشرفة على التنفيذ وذلك بحسب احتياجات هذه الأطراف.
    Results of the review are expected to be available in the summer and will contribute to further improving the effectiveness of the UNDG ITF and strengthening the accountability framework of implementing agencies and the programme as a whole. UN ومن المتوقع أن تتوفر نتائج الاستعراض في الصيف وسيساهم ذلك في مواصلة تعزيز فعالية الصندوق ودعم إطار عمل مساءلة الوكالات المنفِّذة والبرنامج ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more