"of implementing the recommendations" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ التوصيات
        
    • لتنفيذ التوصيات
        
    • تنفيذ توصيات مجلس
        
    • بتنفيذ التوصيات
        
    • تطبيق توصيات
        
    • تنفيذ توصيات مؤتمر
        
    ESA has started the process of implementing the recommendations provided by the Safety Framework. UN وقد بدأت وكالة الفضاء الأوروبية عملية تنفيذ التوصيات الواردة في إطار الأمان.
    The review does not include an assessment of the outcomes or impact of implementing the recommendations. UN ولا يتضمن الاستعراض تقييما للنتائج أو الآثار المترتبة على تنفيذ التوصيات.
    UNOV is in the process of implementing the recommendations. 4. United Nations operational funds and programmes UN ومكتب الأمم المتحدة في فيينا بصدد تنفيذ التوصيات.
    The Government is searching for better ways of implementing the recommendations made therein. UN وتبحث الحكومة عن سبل أفضل لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء تلك المناقشات.
    The Secretariat had a similar track record of implementing the recommendations of the Board of Auditors and was working with the Joint Inspection Unit (JIU) to improve the implementation rate of its recommendations using a web-based tracking system. UN وللأمانة العامة سجل مشابه في مجال تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وهي تعمل مع وحدة التفتيش المشتركة لتحسين معدل تنفيذ توصياتها باستخدام نظام للتعقب يقوم على شبكة الإنترنت.
    OHCHR is now in the process of implementing the recommendations emanating from these reviews. UN وتقوم المفوضية حاليا بتنفيذ التوصيات الصادرة عن تلك الاستعراضات.
    His delegation would be closely following the work of implementing the recommendations of the report. UN واختتم قائلا إن بلده سيتابع عن كثب تطبيق توصيات التقرير.
    The impact on transaction costs of implementing the recommendations of the capacity assessments needs to be focused on. UN ويلزم التركيز على أثر تنفيذ التوصيات الواردة في تقييمات القدرات على تكاليف المعاملات.
    Her Government was in the process of implementing the recommendations made by the Working Group following its visit to Honduras. UN وقالت إن حكومتها بصدد تنفيذ التوصيات التي قدّمها الفريق العامل بعد زيارته لهندوراس.
    The Board considers the process of implementing the recommendations arising from the evaluation to have been both interesting and useful. UN ويرى المجلس أن عملية تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم كانت مهمة ومجدية على السواء.
    The Committee is also of the view that the effect of implementing the recommendations on the cost of defence counsel is not yet clear, but that it is bound to be considerable. UN وترى اللجنة أيضا أن أثر تنفيذ التوصيات المتعلقة بتكاليف محامي الدفاع ليس واضحا بعد، إلا أنه لا بد أن يكون بالغا.
    It was observed that no comment had been made regarding the impact of implementing the recommendations other than a reduction in publications. UN ولوحظ أنه لم يُقدّم تعليق بشأن أثر تنفيذ التوصيات بخلاف خفض المنشورات.
    It is now in the process of implementing the recommendations adopted by the Working Group. UN وهي حالياً في صدد تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل.
    UNIFIL is in the process of implementing the recommendations of the strategic review. UN وتعكف القوة المؤقتة حاليا على تنفيذ التوصيات التي تمخّض عنها الاستعراض الاستراتيجي.
    It was observed that no comment had been made regarding the impact of implementing the recommendations other than a reduction in publications. UN ولوحظ أنه لم يُقدّم تعليق بشأن أثر تنفيذ التوصيات بخلاف خفض المنشورات.
    41. In spite of this bleak assessment of the situation, there is evidence of an increasing recognition of the importance of implementing the recommendations contained in Chapter 18 of Agenda 21. UN ٤١ - ورغم هذا التقييم المتشائم للحالة السائدة ، فإن ثمة دليلا على تزايد إدراك مدى أهمية تنفيذ التوصيات الواردة في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١.
    The reviews show that all five countries have improved environmental performance as a result of implementing the recommendations contained in the first reviews. UN وتبيّن من الاستعراضات أن البلدان الخمسة جميعها حسّنت من أدائها البيئي نتيجة لتنفيذ التوصيات الواردة في الدفعة الأولى من الاستعراضات.
    110. He gave the assurance that the Special Unit would continue to consult with Governments, the United Nations development system and other relevant bodies in identifying creative and effective ways of implementing the recommendations on new directions for TCDC. UN ٠١١ - وأكد أن الوحدة الخاصة ستواصل التشاور مع الحكومات، وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئات اﻷخرى ذات الصلة، لتحديد سبل مبتكرة وفعالة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    110. He gave the assurance that the Special Unit would continue to consult with Governments, the United Nations development system and other relevant bodies in identifying creative and effective ways of implementing the recommendations on new directions for TCDC. UN ٠١١ - وأكد أن الوحدة الخاصة ستواصل التشاور مع الحكومات، وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئات اﻷخرى ذات الصلة، لتحديد سبل مبتكرة وفعالة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Brazil is interested in establishing a triangular South-South cooperation mechanism with the Office of the High Commissioner aimed at assisting developing countries in the task of implementing the recommendations of the Human Rights Council. UN وهي مهتمة بإنشاء آلية تعاون في ما بين بلدان الجنوب على أساس ثُلاثي مع المفوضية تهدف إلى مساعدة البلدان النامية في مهمة تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان.
    ICTY OTP commented that it had duly noted these comments and was in the process of implementing the recommendations. UN وعلق مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا قائلا إنه أحاط علما على النحو الواجب بهذه التعليقات ويقوم حاليا بتنفيذ التوصيات.
    22. On 27 July 2005 the Assistant Secretary of State for Western Hemisphere Affairs, Roger Noriega, announced the allocation of $8.9 million for the year 2005 and $15 million for 2006 with the aim of implementing the recommendations of the Cuba annexation plan adopted in May 2004. UN 22 - وفي 27 تموز/يوليه 2005، أعلن مساعد وزير الخارجية الأمريكي لشؤون نصف الكرة الغربي، روجر نورييغا، عن منح مبلغ 000 900 8 دولار لعام 2005 و 15 مليون دولار لعام 2006 بهدف تطبيق توصيات خطة ضم كوبا المعتمدة في أيار/مايو 2004.
    30. With regard to ways of implementing the recommendations of the Durban Review Conference, the documents themselves were very clear. UN 30 - وفيما يتعلق بطرق تنفيذ توصيات مؤتمر ديربان الاستعراضي، الوثائق نفسها واضحة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more