"of implementing the right" - Translation from English to Arabic

    • لإعمال الحق
        
    • لتنفيذ الحق
        
    • تنفيذ الحق
        
    Similarly, within the general policy of implementing the right to housing, there were specific programmes for indigenous communities. UN وبالمثل، هناك برامج محدَّدة للمجتمعات الأصلية تنفذ في إطار السياسة العامة لإعمال الحق في السكن.
    The Working Group has often recommended that States adopt measures to promote truth, reparations for victims and reconciliation in their societies, as a means of implementing the right to the truth and the right to integral reparation for victims of enforced disappearances. UN وكثيراً ما أوصى الفريق العامل بأن تعتمد الدول تدابير لتعزيز الحقيقة وتعويض الضحايا والمصالحة في مجتمعاتها، كوسيلة لإعمال الحق في معرفة الحقيقة والحق في التعويض الكامل لضحايا حالات الاختفاء القسري.
    32. The most appropriate ways and means of implementing the right under article 3 of the Covenant will vary from one State party to another. UN 32- تختلف أنسب السبل والوسائل لإعمال الحق الوارد في المادة 3 من العهد من دولة طرف إلى أخرى.
    Emphasis should be given to pro-poor growth as a means of implementing the right to development. UN 45- ينبغي التركيز على النمو لصالح الفقراء كوسيلة لتنفيذ الحق في التنمية.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لتنفيذ الحق في الغذاء المناسب ستتغير حتما تغيرا كبيراً بتغير الأطراف.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. UN 21- إن أنسب وسائل وأساليب تنفيذ الحق في الغذاء الكافي تختلف حتما اختلافا كبيراً باختلاف الدول الأطراف.
    The Special Rapporteur stressed the importance of implementing the right to adequate housing and other economic, social and cultural rights in general, and noted the need to redress the gap between recognition and implementation of these rights, in particular for women. UN وشدد المقرر الخاص على أهمية تنفيذ الحق في السكن اللائق والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأخرى، وأشار إلى ضرورة سدّ الفجوة بين الاعتراف بهذه الحقوق وتنفيذها، ولا سيما فيما يتعلق بالمرأة.
    Cuba recommended that Switzerland consider increasing its support and assistance to developing countries as a means of implementing the right to development and as a contribution to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأوصت كوبا سويسرا بالنظر في زيادة دعمها ومساعدتها للبلدان النامية كوسيلة لإعمال الحق في التنمية، مساهمةً منها في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The list is not considered to be exhaustive, although it highlights areas needing urgent action on behalf of the international community as a means of implementing the right to development. UN وقائمة هذه العقبات لا تعتبر جامعة شاملة، على الرغم من أنها تسلط الأضواء على المجالات التي تحتاج إلى اهتمام عاجل من جانب المجتمع الدولي كوسيلة لإعمال الحق في التنمية.
    Several participants referred to international cooperation as one of the principle means of implementing the right to development. UN 31- وتحدث مشاركون عدة عن التعاون الدولي بوصفه أحد الوسائل الرئيسية لإعمال الحق في التنمية.
    Several participants referred to international cooperation as one of the principle means of implementing the right to development. UN 31- وتحدث مشاركون عدة عن التعاون الدولي بوصفه أحد الوسائل الرئيسية لإعمال الحق في التنمية.
    The Working Group recommends that States adopt measures to promote truth and reconciliation in their societies, as a means of implementing the right to truth and the right to integral reparation of victims of enforced disappearances. UN ويوصي الفريق العامل الدول بأن تعتمد تدابير لتشجيع الحقيقة والمصالحة في مجتمعاتها، كوسيلة لإعمال الحق في معرفة الحقيقة والحق في التعويض الكامل لضحايا الاختفاء القسري.
    In formulating these suggestions, the task force has a single objective in mind, namely, to assist the Working Group in developing effective means and methods of implementing the right to development. UN وعند صياغة هذه الاقتراحات، وضعت فرقة العمل نصب عينيها هدفا واحدا، وهو بالتحديد مساعدة الفريق العامل في تطوير وسائل ومناهج فعالة لإعمال الحق في التنمية.
    32. The most appropriate ways and means of implementing the right under article 3 of the Covenant will vary from one State party to another. UN 32- إن أكثر السبل والوسائل الملائمة لإعمال الحق الوارد في المادة 3 من العهد ستكون مختلفة من دولة طرف إلى أخرى.
    32. The most appropriate ways and means of implementing the right under article 3 of the Covenant will vary from one State party to another. UN 32- إن أكثر السبل والوسائل الملائمة لإعمال الحق الوارد في المادة 3 من العهد ستكون مختلفة من دولة طرف إلى أخرى.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لتنفيذ الحق في الغذاء المناسب ستتغير حتما تغيرا كبيراً بتغير الأطراف.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لتنفيذ الحق في الغذاء المناسب ستتغير حتما تغيرا كبيراً بتغير الأطراف.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لتنفيذ الحق في الغذاء المناسب ستتغير حتما تغيرا كبيراً بتغير الأطراف.
    68. Mr. El-Sherbini (Egypt), noting that the decolonization process had yet to be completed, reaffirmed the importance of implementing the right to self-determination pursuant to Article 73 of the Charter. UN 68 - السيد الشربيني (مصر): لاحظ أن عملية تصفية الاستعمار لابد أن تنتهي، مؤكداً من جديد أهمية تنفيذ الحق في تقرير المصير تطبيقاً للمادة 73 من الميثاق.
    15. All countries must rise to the challenge of implementing the right enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and further elaborated in the international human rights instruments. UN 15 - وقال إن جميع الشعوب يجب أن ترتفع إلى مستوى التحدي المتمثل في تنفيذ الحق المكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وصيغ بمزيد من التفصيل في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    18. While recognizing that means of implementing the right to food at the national level inevitably vary from one State party to another, the Committee considers that States parties should develop a national strategy to ensure food and nutrition security for all, based on human rights principles. UN 18- وفي حين تسلم اللجنة بأن وسائل تنفيذ الحق في الغذاء على المستوى الوطني تتفاوت لا محالة بين دولة طرف وأخرى، فإنها تعتبر أنه يتعين على الدول الأطراف وضع استراتيجيات وطنية لضمان الأمن الغذائي والتغذوي للجميع، استناد إلى مبادئ حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more