"of important decisions" - Translation from English to Arabic

    • من القرارات الهامة
        
    • من المقررات الهامة
        
    • قرارات هامة
        
    • من القرارات المهمة
        
    • من المقررات المهمة
        
    • من القرارات النهائية
        
    • القرارات الهامة التي
        
    A great number of important decisions have been taken by the Assembly. UN وقد اتخذت الجمعية عددا كبيرا من القرارات الهامة.
    Under his stewardship, a number of important decisions of the 2005 World Summit were implemented. UN فتحت رئاسته نُفِّذ عدد من القرارات الهامة التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    A number of important decisions were taken at those meetings. UN واتخذ خلال هذه الاجتماعات عدد من القرارات الهامة.
    I urge all member States to do their part in ensuring that they are represented at the meetings of the Authority in Kingston, especially as we have a number of important decisions to take at the next session. UN إنني أحث جميع الدول الأعضاء على أن تبذل جهودا من جانبها لكفالة تمثيلها في اجتماعات السلطة في كينغستون، وخصوصا في الوقت الذي يتعين علينا فيه أن نتخذ عددا من المقررات الهامة في الدورة القادمة.
    The introduction of new principles for the organization of the session had promoted substantive discussions and useful dialogue on the adoption of important decisions. UN وادخال مبادئ جديدة تتعلق بتنظيم الدورة قد شجع على اجراء مناقشات موضوعية وحوارات مفيدة بشأن اتخاذ قرارات هامة.
    Last year, the Conference had taken a number of important decisions on the functioning of the Protocol. UN لقد اعتمدتم في العام الماضي عدداً من القرارات المهمة ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول.
    I am very pleased to learn that, under your presidency, the work of the General Assembly is proceeding smoothly and that, thanks to your wisdom, a number of important decisions have already been adopted by consensus. UN ويسعدني أن أعلم أن عمل الجمعية العامة، برئاستكم، يسير بسلاسة، وأنه، بفضل حكمتكم، تسنى اعتماد عدد من القرارات الهامة بتوافق اﻵراء.
    I would remind members, nevertheless, that there is no room for complacency and I urge them to ensure that they are represented at the meetings of the Authority in Kingston, especially as there are a number of important decisions to be taken at the next session. UN غير أنني أود أن أذكر الأعضاء بأنه لا مجال للتقاعس، وأحثهم على كفالة تمثيلهم في اجتماعات السلطة في كينغستن، لا سيما أن هناك العديد من القرارات الهامة التي ستتخذ في الدورة القادمة.
    The Governing Council has adopted a series of important decisions designed to clarify the role of UNEP in deliberations on sustainable development, particularly in the context of the Commission on Sustainable Development. UN واعتمد مجلس الإدارة مجموعة من القرارات الهامة الرامية إلى تبيان دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المداولات الجارية حول التنمية المستدامة، ولا سيما في إطار لجنة التنمية المستدامة.
    The Riyadh summit adopted a number of important decisions aimed at developing mechanisms and methods of collective Arab action for dealing with the strategic, political and development challenges that face the Arab countries and Arab regional security. Chief among these were the following decisions: UN أقرت قمة الرياض عددا من القرارات الهامة التي تهدف إلى تطوير آليات وأساليب العمل الجماعي العربي في التعامل مع جملة التحديات الاستراتيجية السياسية والتنموية التي تواجه الدول العربية والأمن الإقليمي العربي، ومن أبرزها:
    Given the need to render a number of important decisions before the start of the trial, we request that these assignments take effect on 6 June 2008. UN ونظرا للحاجة إلى اتخاذ عدد من القرارات الهامة قبل بدء المحاكمة، فإننا نطلب أن يبدأ نفاذ التكليفين في 6 حزيران/يونيه 2008.
    59. During the twenty-first special session of the General Assembly, data on experiences had been exchanged, shortfalls had been measured and a series of important decisions that would strengthen the implementation of the Programme of Action had been adopted. UN ٥٩ - وخلال الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة تم تبادل البيانات والخبرات وقيست أوجه النقص واعتمدت سلسلة من القرارات الهامة لتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    363. The Government had undertaken a thorough analysis of the recommendations emanating from the universal periodic review, and the Cabinet of Barbados had taken a number of important decisions relating to human rights. UN 363- وقد اضطلعت الحكومة بتحليل شامل للتوصيات الناجمة عن الاستعراض الدوري الشامل، واتخذ مجلس وزراء بربادوس عدداً من القرارات الهامة المتصلة بحقوق الإنسان.
    In October 2003, the General Fono had also taken a number of important decisions on Tokelau's Constitution, the role and functioning of the General Fono, Tokelau's judicial system and the observance of international human rights covenants. UN وفى تشرين الأول/ أكتوبر 2003 اتخذ المجلس العام عدداً من القرارات الهامة بشأن دستور توكيلاو ودور وأداء المجلس العام والنظام القضائى فى توكيلاو واحترام الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    " 11.2 Since 1990, the General Assembly has taken a number of important decisions aimed at meeting the new challenges that face the international community in the economic, social and environmental fields in the 1990s and beyond. UN " ١١-٢ واتخذت الجمعية العامة منذ عام ١٩٩٠ عددا من المقررات الهامة التي تستهدف التصدي للتحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في التسعينات وما بعدها.
    For a number of years, the Council has adopted a set of important decisions to draw together in a coherent manner the outcomes of the conferences and define the broad orientation and modalities for the United Nations system -- and, in many cases, the international community at large -- with respect to supporting in an integrated and coordinated fashion the achievement of common conference goals at global, regional and national levels. UN وقد اعتمد المجلس لعدد من السنوات مجموعة من المقررات الهامة حتى يجمع على نحو متسق بين نتائج المؤتمرات ويحدد لمنظومة الأمم المتحدة، وللمجتمع الدولي برمته، في كثير من الحالات، التوجه العام والطرائق العامة لتقديم الدعم على نحو متكامل ومنسق من أجل تحقيق الأهداف المشتركة للمؤتمرات على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية.
    For our part, we stand ready to contribute to the adoption within the United Nations of important decisions on the urgent issues of today. UN ونحن، من جانبنا، على أهبة الاستعداد لﻹسهام في اعتماد قرارات هامة داخل اﻷمم المتحدة بشأن مسائل العصر الملحﱠة.
    That document underlines our resolve to cooperate in the fight against terrorism, and it represents another example of real General Assembly revitalization, which would evidence itself in the adoption of important decisions. UN وتبرز تلك الوثيقة تصميمنا على التعاون في مكافحة الإرهاب، وتمثل نموذجا آخر لتنشيط حقيقي للجمعية العامة من خلال اتخاذ قرارات هامة.
    The time is coming in your life where you're gonna have to make a lot of important decisions. Open Subtitles سيأتي عليك وقت في حياتك حيث ستضطر لاتخاذ الكثير من القرارات المهمة
    In the resolution, the Assembly, in addition to deciding to establish a composite gender entity, adopted a number of important decisions in other areas of the system-wide coherence process. UN وبالإضافة إلى مقرر إنشاء جهاز جامع بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، اتخذت الجمعية في ذلك القرار عددا من المقررات المهمة في المجالات الأخرى لعملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    4. Notes with appreciation the holding of the World Food Summit: Five Years Later on 12-13 June 2002 in Rome, which adopted a set of important decisions on combating famine and securing food security for all countries, and urges the Member States to take necessary measures for their implementations. UN 4 - ينوه بعقد مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد خلال الفترة من 12 إلى 19 تموز/يوليه 2002 في روما، والذي اتخذ مجموعة من القرارات النهائية بشأن محاربة الجوع وتحقيق الأمن الغذائي بجميع البلدان، ويهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ ما يلزم من تدابير من أجل تنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more