"of important issues" - Translation from English to Arabic

    • من المسائل الهامة
        
    • من القضايا الهامة
        
    • من القضايا المهمة
        
    • من المسائل المهمة
        
    • مسائل هامة
        
    • من المواضيع الهامة
        
    • قضايا هامة
        
    • للقضايا الهامة
        
    • مسائل مهمة
        
    • القضايا الهامة المدرجة
        
    • بالمسائل الهامة
        
    • في المسائل المهمة
        
    49. A number of important issues need to be addressed. UN 49 - هناك عدد من المسائل الهامة تتعين معالجتها.
    It is noteworthy that the gaps between the sides have narrowed on a number of important issues. UN ومن الجدير بالذكر أن الفجوات بين الجانبين قد ضاقت بشأن عدد من المسائل الهامة.
    The report raised a number of important issues in the context of article 1 which also affected the approach to the topic. UN وقد أثار التقرير عدداً من المسائل الهامة في سياق المادة 1 التي تؤثر أيضاً على طريقة معالجة الموضوع.
    Allow me after this general review to return to the situation in regional politics and mention a number of important issues being addressed by this summit: UN أسمحوا لي بعد هذا العرض العام أن أعود إلى الوضع السياسي الإقليمي، وأن أشير إلى عدد من القضايا الهامة التي تتناولها هذه القمة:
    The consolidated resolution dealt with a number of important issues which bore heavily on the success of the development process in those Territories. UN ويتناول القرار الموحد عددا من القضايا الهامة ذات التأثير الشديد على إنجاح عملية التنمية في هذه اﻷقاليم.
    He steadfastly reaffirmed the Church's position on a number of important issues and had a special love for youth. UN وأكد مجددا بصمود موقف الكنيسة إزاء عدد من القضايا المهمة وكان يكن للشباب محبة خاصة.
    However, there are a number of important issues to consider. UN بيد أن هناك طائفة من المسائل المهمة يتعين النظر فيها:
    Draft article 1 raised a number of important issues. UN وقال إن مشروع المادة 1 يثير عددا من المسائل الهامة.
    In its judgement, the Trial Chamber pronounced on a number of important issues concerning the interpretation and application of international humanitarian law. UN وأعلنت الدائرة الابتدائية، في حكمها، رأيها في عدد من المسائل الهامة فيما يتعلق بتفسير القانون اﻹنساني الدولي وتطبيقه.
    The report addresses a number of important issues that should be taken into account in order to address, in a comprehensive manner, the issue of missiles in all its aspects. UN ويتناول هذا التقرير عدداً من المسائل الهامة التي ينبغي مراعاتها لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها وبطريقة شاملة.
    They reached agreement on a number of important issues. UN وقد توصلوا إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل الهامة.
    The events covered a range of important issues relevant to landlocked developing countries. UN وتناولت هذه الاجتماعات مجموعة من المسائل الهامة ذات الصلة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    These recommendations covered a wide range of important issues and, when implemented, would make a significant positive contribution to human rights in Maldives. UN وتتناول هذه التوصيات طائفة واسعة من المسائل الهامة وستساهم، عند تنفيذها، مساهمة إيجابية وكبيرة في تحسين حالة حقوق الإنسان في ملديف.
    In the coming weeks, the Committee was due to consider a number of important issues. UN ومن المتوقع أن تبدأ اللجنة النظر في الأسابيع القادمة في عدد من القضايا الهامة.
    Although we began our last session with a weighty agenda, we were able to reach general agreement on a number of important issues in the area of development. UN على الرغم من أننا بدأنا دورتنا الأخيرة بجدول أعمال مكثف، فإننا تمكنـا من التوصل إلى اتفاق عام بشـأن عدد من القضايا الهامة في مجال التنمية.
    At the same time, you have shown your real willingness to reach broad common ground on a number of important issues. UN وفي الوقت نفسه فقد أظهرتم استعدادكم الحقيقي للتوصل إلى أرضية مشتركة رحبة بشأن عدد من القضايا الهامة.
    9. The round table aired a large number of important issues. UN ٩- وقد عرضت المائدة المستديرة عدداً كبيراً من القضايا الهامة.
    We remain confident, that under your guidance, we will register substantive progress in dealing with a number of important issues on our agenda. UN ونحن واثقون إننا، بإرشادكم، سوف نسجل تقدما كبيرا في معالجة عدد من القضايا الهامة المدرجة في جدول أعمالنا.
    In addition, the Working Group was already required to deal with a huge number of important issues with regard to equipment and services provided to peacekeeping missions and so should concentrate on its mandate. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الفريق العامل مطالب بالفعل بمعالجة عدد كبير من القضايا المهمة فيما يتعلق بالمعدات والخدمات المقدمة لبعثات حفظ السلام وبالتالي ينبغي أن يركز على ولايته.
    The report covers a range of important issues designed to reverse these trends and stimulate broad-based agricultural growth. UN ويغطي التقرير طائفة من المسائل المهمة التي يتوخى منها عكس مسار هذه الاتجاهات وحفز نمو زراعي واسع النطاق.
    Such cases illustrate the value of the Court's contribution to international peace and security and the development of important issues of international law. UN وهذه القضايا تبرز أهمية إسهام المحكمة في السلم والأمن الدوليين وبلورة مسائل هامة تتعلق بالقانون الدولي.
    1. The informal discussions raised a number of important issues. UN ١- أثارت المناقشات غير الرسمية عددا من المواضيع الهامة.
    The Council members as well as 24 other Member States made statements during the open debate, addressing a number of important issues. UN وأدلى أعضاء المجلس، وكذلك ممثلو 24 دولة عضو أخرى، ببيانات خلال المناقشة المفتوحة، تناولت عدة قضايا هامة.
    The report provides a balanced and critical analysis of important issues in commodities trade and development related to energy, mining, minerals and metals, food and agriculture. UN ويقدم الأونكتاد فيه تحليلاً جوهرياً متوازناً للقضايا الهامة القائمة في تجارة السلع الأساسية والتنمية والمتعلقة بالطاقة والتعدين والمعادن والفلزات والأغذية والزراعة.
    The paper raised a number of important issues that warranted further study. UN وأردف قائلاً إن تلك الورقة تثير عدة مسائل مهمة تسوغ القيام بدراسة أعمق.
    It is noteworthy that in recent years, non-members of the Security Council have been increasingly engaged in the discussions of important issues before the Council. UN ومن الجدير بالذكر أن غير الأعضاء في مجلس الأمن في السنوات الأخيرة يشاركون بصورة متزايدة في المناقشات المتعلقة بالمسائل الهامة المعروضة على المجلس.
    95. Comprehensive, clear and detailed information was essential for measuring progress in implementation of the global field support strategy, which his delegation fully supported; piecemeal reporting hindered the consideration of important issues and hampered the Committee's decision-making. UN 95 - وأشار إلى إن توافر معلومات شاملة وواضحة ومفصلة عامل لا غنى عنه لقياس التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني، على الصعيد العالمي، التي يؤيدها وفده تأييدا كاملا؛ وأضاف أن إعداد تقارير مجزأة يعرقل النظر في المسائل المهمة ويعيق عملية اتخاذ القرار في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more