"of important recommendations" - Translation from English to Arabic

    • من التوصيات الهامة
        
    • من التوصيات المهمة
        
    • توصيات هامة
        
    • بتوصيات هامة
        
    • توصيات مهمة
        
    The Panel has produced a first report and made a series of important recommendations, which are being considered by the Registrar. UN وقد أصدر هذا الفريق تقريره الأول ووضع مجموعة من التوصيات الهامة التي يقوم المسجل حاليا بالنظر فيها.
    A number of important recommendations made by the Commission of Eminent Persons are worth considering. UN ويجدر النظر في عدد من التوصيات الهامة التي قدمتها لجنة الشخصيات البارزة.
    634. Amnesty International welcomed Hungary's support for a number of important recommendations. UN 634- ورحّبت منظمة العفو الدولية بتأييد هنغاريا عدداً من التوصيات الهامة.
    A number of important recommendations to improve the life of the elderly emanate from the seminars. UN وأسفرت هذه الحلقات الدراسية عن عدد من التوصيات المهمة الرامية إلى تحسين حياة كبار السن.
    The consultation process has resulted in the formulation of important recommendations for strengthening legal preparedness at the national level, including draft guidelines for strengthening national legal preparedness. UN وأسفرت عملية المشاورات عن صياغة توصيات هامة لتعزيز الاستعداد القانوني على الصعيد الوطني، بما في ذلك صياغة مشروع مبادئ توجيهية لتعزيز التأهب القانوني الوطني.
    In its report, the Board of Auditors outlines factors that contributed to delay and cost escalation and makes a number of important recommendations on the project, including the following main recommendations, according to which the management ought to: UN ويوجز مجلس مراجعي الحسابات في تقريره العوامل التي ساهمت في التأخير وفي زيادة التكاليف ويقدم عددا من التوصيات الهامة بشأن الموضوع، بما يشمل التوصيات الأساسية التالية التي ينبغي للإدارة بموجبها أن تقوم بما يلي:
    In its report, the Board of Auditors outlines factors that contributed to delay and cost escalation and makes a number of important recommendations on the project, including the following main recommendations, according to which the management ought to: UN ويوجز مجلس مراجعي الحسابات في تقريره العوامل التي ساهمت في التأخير وفي زيادة التكاليف ويقدم عددا من التوصيات الهامة بشأن الموضوع، بما يشمل التوصيات الأساسية التالية التي ينبغي للإدارة بموجبها أن تقوم بما يلي:
    These workshops and seminars have produced a series of important recommendations, the most salient being the need for more workshops on the CEDAW and more training time. UN 70 خرجت من هذه الورش والندوات مجموعة من التوصيات الهامة كان من أبرزها الحاجة إلى ورش أكثر خاصة بالاتفاقية والى وقت أطول للتدريب.
    While a considerable number of important recommendations have yet to be implemented, efforts are in progress to repeal statutory and customary laws discriminating against women. UN وفي حين ما زال عدد كبير من التوصيات الهامة لم ينفذ، تبذل جهود متواصلة لإلغاء القوانين الدستورية والعرفية التي تميز ضد المرأة.
    A considerable number of important recommendations were put forward by the experts on issues both directly and indirectly related to those raised in the report of the Secretary-General on the theme under consideration. UN وقد قدم الخبراء عددا كبيرا من التوصيات الهامة بشأن مسائل تتعلق، بصورة مباشرة بتلك القضايا التي أثارها تقرير الأمين العام عن الموضوع قيد النظر.
    We believe that those reports contain a number of important recommendations for further action to promote an integrated and coordinated approach to the implementation of the outcomes of those conferences and the Millennium Summit. UN ونرى أن هذين التقريرين يتضمنان عددا من التوصيات الهامة لاتخاذ إجراءات إضافية للعمل وفق نهج متكامل ومنسق لتنفيذ نتائج تلك المؤتمرات ومؤتمر قمة الألفية.
    Since the Conference, the Agency's Board of Governors has agreed to implement a number of important recommendations that will substantially enhance its ability to detect undeclared nuclear activities. UN ومنذ ذلك المؤتمر وافق مجلس محافظي الوكالة على تنفيذ عدد من التوصيات الهامة التي ستعزز كثيرا قدرتها على كشف اﻷنشطة النووية غير المعلنة.
    While UNPF had taken corrective action in some areas, it had so far failed to act on a number of important recommendations. UN وعلى الرغم من أن قوات اﻷمم المتحدة للسلام قد اتخذت اجراء تصحيحيا في بعض المجالات فإنها لم تتخذ إجراء بعد بشأن عدد من التوصيات الهامة.
    A number of important recommendations, relating to national strategies for implementation of the decisions of the Beijing Conference in countries with economies in transition, had been adopted at Bucharest. UN وقد اعتمد في بوخارست عدد من التوصيات الهامة المتعلقة بالاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ قرارات مؤتمر بيجين في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    In 2008, Save the Children's advocacy contributed to the decision by the Committee on the Rights of the Child to hold its day of general discussions on education in emergencies, resulting in a number of important recommendations. UN وفي عام 2008، أسهمت دعوة التحالف في صدور مقرر عن اللجنة المعنية بحقوق الطفل يقضي بإجراء مناقشات عامة ليوم واحد بشأن التعليم في حالات الطوارئ، مما أسفر عن عدد من التوصيات الهامة.
    385. The conference resulted in the Doha Declaration, containing a number of important recommendations, of which the principal ones are: UN أسفر المؤتمر عن إصدار " إعلان الدوحة " الذي تضمن العديد من التوصيات الهامة في مقدمتها الآتي:
    A number of important recommendations on the implementation of the Convention were adopted by the Committee, as possible decisions for the Conference of the Parties at its seventh session. UN واعتمدت اللجنة عددا من التوصيات الهامة بشأن تنفيذ الاتفاقية بوصفها مقررات ممكنة قد يتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    10. AI noted that during the first Universal Periodic Review it rejected a number of important recommendations on the death penalty, but Barbados did undertake to abolish the mandatory death penalty. UN 10- لاحظت منظمة العفو الدولية أن بربادوس رفضت خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول عدداً من التوصيات المهمة المتعلقة بعقوبة الإعدام، غير أنها لم تتعهد بإلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية.
    A number of important recommendations on children had been adopted by the Arab League Summit in May. UN وتم في مؤتمر قمة الجامعة العربية، الذي عقد في أيار/مايو، اتخاذ طائفة من التوصيات المهمة بشأن الطفل.
    761. Human Rights Watch expressed disappointment at Ethiopia's rejection of important recommendations. UN 761- أعربت منظمة رصد حقوق الإنسان عن خيبة أملها لرفض إثيوبيا توصيات هامة.
    The subjects of the eradication of illiteracy and adult education were discussed by one of the Conference committees, which produced a number of important recommendations concerning the provision of the resources required for the comprehensive national plan for the eradication of illiteracy and the whole concept of adult education. UN وقد تناولت إحدى لجانه بالمناقشة موضوع محو الأمية وتعليم الكبار، الذي صدرت بشأنه توصيات هامة تتعلق بتوفير مستلزمات وضع الخطة الوطنية الشاملة لمحو الأمية وأخرى خاصة بتعليم الكبار بمفهومه الشامل.
    That convention adopted a number of important recommendations, the foremost of which regards the creation of a chemical-weapon-free zone in Africa. Those States should limit the use of chemicals to peaceful purposes only. UN وقد خرج ذلك المؤتمر بتوصيات هامة للغاية، في صدرها جعل أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية، والتشديد على ضرورة أن تقتصر أنشطة الدول في هذا المجال على الاستخدامات السلمية فقط.
    Development of important recommendations for actions aimed at combating illegal trade (see items 2-6 in this table for results) UN وضع توصيات مهمة لاتخاذ إجراءات ترمي إلى مكافحة الاتجار غير المشروع (أنظر البنود 2-6 في هذا الجدول للحصول على النتائج)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more