"of importation" - Translation from English to Arabic

    • الاستيراد
        
    • استيرادها
        
    • بالاستيراد
        
    (i) the transaction value in sales to unrelated buyers of identical or similar goods for export to the same country of importation; UN ' ١ ' قيمة التعامل في المبيعات لمشترين، ليسوا على صلة، لسلع مماثلة أو مشابهة بغرض التصدير لبلد الاستيراد ذاته؛
    Importers of toxic substances must notify the Ministry of Health at the time of importation. UN ويتعين على موردي المواد السامة إخطار وزارة الصحة بذلك في تاريخ الاستيراد.
    (iv) the customs duties and other national taxes payable in the country of importation by reason of the importation or sale of the goods. UN ' ٤ ' الرسوم الجمركية والضرائب الوطنية اﻷخرى المستحقة الدفع في بلد الاستيراد بسبب استيراد السلع أو بيعها.
    Trade in these species requires the presentation of appropriate export documents at the time of importation. UN فالتجارة في هذه اﻷنواع تحتاج الى تقديم مستندات تصدير ملائمة وقت الاستيراد.
    For example, independent newspapers — which had to be printed in Lithuania because printing presses and distribution networks inside Belarus were entirely government—controlled — were often confiscated at the time of importation. UN وعلى سبيل المثال، فإن الصحف المستقلة - التي يتعين طباعتها في ليتوانيا ﻷن المطابع وشبكات التوزيع الموجودة داخل بيلاروس تخضع بالكامل لسيطرة الحكومة - تُصادَر في أحيان كثيرة عند استيرادها.
    Flexible application with reference to the value of imported goods, particularly if goods undergo further processing in country of importation [DCs] UN تطبيق مرن مع الاشارة إلى قيمة السلع المستوردة، وخاصة إذا خضعت السلع لمزيد التجهيز في بلد الاستيراد ]البلدان النامية[
    190. Notwithstanding the cooperation of Member States in supporting resolution 1572 (2004) and related resolutions, sanctions-related materials that make their way to Côte d'Ivoire should be interdicted at the point of importation. UN 190 - بغض النظر عما تقدمه الدول الأعضاء من تعاون دعما للقرار 1572 والقرارات ذات الصلة، فإن المواد المرتبطة بالجزاءات التي يتم إرسالها إلى كوت ديفوار ينبغي منعها عند نقاط الاستيراد.
    (iv) engineering, development, artwork, design work, and plans and sketches undertaken elsewhere than in the country of importation and necessary for the production of the imported goods; UN ' ٤ ' الهندسة والتطوير واﻷعمال الفنية وأشغال التصميم والخطط والرسومات المضطلع بها في أماكن أخرى بخلاف بلد الاستيراد واللازمة ﻹنتاج السلع المستوردة؛
    2. The conversion rate to be used shall be that in effect at the time of exportation or the time of importation, as provided by each Member. UN ٢ - يكون سعر التحويل الذي يستخدم هو السعر الساري وقت التصدير أو وقت الاستيراد على النحو الذي يوفره كل عضو.
    Laws, regulations, judicial decisions and administrative rulings of general application giving effect to this Agreement shall be published in conformity with Article X of GATT 1994 by the country of importation concerned. UN تنشر القوانين والقواعد واﻷحكام القضائية والقرارات اﻹدارية المتعلقة بالتطبيق العام والمنفذة لهذا الاتفاق بما يتفق مع المادة العاشرة من الغات ١٩٩٤ بواسطة بلد الاستيراد المعني.
    Upon written request, the importer shall have the right to an explanation in writing from the customs administration of the country of importation as to how the customs value of the importer's goods was determined. UN بناء على طلب خطﱠي، يكون للمستورد الحق في الحصول على إيضاح كتابي من اﻹدارة الجمركية لبلد الاستيراد للكيفية التي تحددت بها القيمة الجمركية لسلع المستورد.
    [(ii) The import of firearms without marking at the time of importation; UN ]`٢` استيراد أسلحة نارية دون وسم وقت الاستيراد ؛
    [(ii) The import of firearms without marking at the time of importation; UN ]`٢` استيراد أسلحة نارية دون وسم عند وقت الاستيراد ؛
    Customs at the port of importation does not allow the consignment to leave its custody unless satisfied that the consignment is consistent with the terms of the import licence and proper arrangements are in place for the transport and security of the explosives. UN ولا تسمح الجمارك في ميناء الاستيراد بأن تغادر الشحنة حوزتها ما لم تقتنع بأن الشحنة تتسق مع البنود المدرجة في ترخيص الاستيراد، وأن الترتيبات المناسبة قد اتخذت لنقل وتأمين المتفجرات.
    Ministerial Order 506/96 regulates the procedures of importation. UN والشرط القانوني الوزاري 96/506 ينظّم إجراءات الاستيراد.
    Control of importation UN مراقبة الاستيراد
    237. In August 1991, Iraq informed United Nations inspectors that one of the declared facilities, Salman Pak, had been involved in a biological military research programme and reported that it had obtained 103 vials of bacterial reference strains from foreign suppliers; it provided details on the individual types, source, year of importation and quantities. UN 237 - وفي آب/أغسطس 1991، أبلغ العراق مفتشي الأمم المتحدة بأن أحد المرافق المعلن عنها، وهي سلمان باك، قد شارك في برنامج البحوث العسكرية البيولوجية وأفاد بأنه حصل على 103 قنينات من السلالات المرجعية البكتيرية من موردين أجانب؛ وأعطى تفاصيل عن فرادى الأنواع، وعن المصادر وسنوات الاستيراد والكميات.
    Control of importation UN مراقبة الاستيراد
    Control of importation UN مراقبة الاستيراد
    Control of importation UN مراقبة الاستيراد
    NKF failed to provide evidence of importation into Iraq or other evidence of the presence of the items in Iraq in August 1990 evidence of its ownership of the property and evidence of its loss or damage. UN ولم تقدّم أدلة تبيّن استيرادها هذه البنود إلى العراق، أو أدلة أخرى تبين وجود تلك البنود في العراق في آب/أغسطس ١99٠، أو أدلة تثبت ملكيتها، وأدلة على الفقدان أو الإتلاف.
    In respect of importation into the United States itself, imports of foreign goods made under a licence from a United States trademark owner are banned; however, parallel importation of branded goods when the foreign and domestic trademark owners are the same, or are affiliated companies, is legal, as they are under " common control " . UN وفيما يتعلق بالاستيراد الى الولايات المتحدة نفسها، فإن واردات السلع اﻷجنبية التي صُنعت بموجب ترخيص من صاحب علامة تجارية في الولايات المتحدة محظورة؛ ومع ذلك، فإن الاستيراد الموازي للسلع ذات العلامات التجارية يكون مشروعاً عندما يكون أصحاب العلامة التجارية اﻷجانب هم ذاتهم أصحابها المحليين، أو شركات منتسبة، نظراً ﻷنهم يخضعون " لضوابط مشتركة " )٤٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more