"of importing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المستوردة
        
    • للبلدان المستوردة
        
    • البلدان المورِّدة
        
    Another problem relates to the moving standards of importing countries. UN وتتصل مشكلة أخرى بتغير المعايير التي تفرضها البلدان المستوردة.
    C. Retail markets of importing countries 50 - 51 UN جيم - أسواق التجزئة في البلدان المستوردة 50-51
    For these commodities, changes in the retail markets of importing countries have little influence. UN والتغييرات التي تحدث في أسواق التجزئة في البلدان المستوردة ليس لها سوى تأثير طفيف على هذه السلع الأساسية.
    These new rules should therefore be used to defend market access opportunities through their reflection in the regulations and administrative practices of importing countries. UN ولذلك ينبغي استخدام هذه القواعد الجديدة للدفاع عن فرص الوصول إلى اﻷسواق عن طريق جعلها تنعكس في اللوائح والممارسات اﻹدارية للبلدان المستوردة.
    In addition, it would be advisable for procedures for controlling the transboundary movement of e-waste to be incorporated into the domestic legislation of importing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من المستصوب أن تدمج الإجراءات الخاصة بالتحكم في نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود ضمن التشريعات الوطنية للبلدان المستوردة.
    This creates particular problems for them in effectively defending their rights and interests in the context of these agreements and the relevant legislation of importing countries. UN ويخلق ذلك مشاكل خاصة تواجهها هذه البلدان في الدفاع على نحو فعال عن حقوقها ومصالحها في سياق هذه الاتفاقات والتشريعات ذات الصلة للبلدان المستوردة.
    For these commodities, changes in the retail markets of importing countries have little influence. UN والتغييرات التي تحدث في أسواق التجزئة في البلدان المستوردة ليس لها سوى تأثير طفيف على هذه السلع الأساسية.
    This will involve the elimination by that date of both quantitative restrictions and the ability of importing countries to discriminate among exporters. UN وسيترتب عن ذلك أن تنتهي بحلول ذلك التاريخ القيود الكمية وقدرة البلدان المستوردة على التمييز بين المصدرين.
    Information on the number of importing countries that received or are expected to receive EU exports is not available. UN وغير متاحة أي معلومات عن عدد البلدان المستوردة التي وردت أو من المتوقع أن تتلقى صادرات من الاتحاد الأوروبي.
    Information on the number of importing countries that received or are expected to receive EU exports is not available. UN وغير متاحة أي معلومات عن عدد البلدان المستوردة التي وردت أو من المتوقع أن تتلقى صادرات من الاتحاد الأوروبي.
    Some experts urged the authorities of importing countries to seek to avoid the problems which had been identified in their application of anti-dumping and countervailing duties. UN وحث بعض الخبراء سلطات البلدان المستوردة على السعي إلى تفادي المشاكل التي حُدّدت لدى تطبيق تدابير بمكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    C. Retail markets of importing countries UN جيم - أسواق التجزئة في البلدان المستوردة
    Retail markets of importing countries UN جيم - أسواق التجزئة في البلدان المستوردة
    Lack of information and expertise and unfamiliarity with the procedures of importing countries had put many developing countries at a disadvantage without regard to conducting a reasonable effective defence. UN كذلك أدى النقص في المعلومات والخبرة الفنية وعدم الاعتياد على إجراءات البلدان المستوردة إلى وضع بلدان نامية كثيرة في وضع غير مؤات دون مراعاة القيام باتخاذ اجراءات دفاع فعالة معقولة.
    46. Care should be taken so that domestic laws and regulations of importing countries in areas such as labour and the environment do not constrain the export opportunities of LDCs in a manner inconsistent with the Final Act of the Uruguay Round. UN ٦٤- وينبغي مراعاة ألا تؤدي القوانين واللوائح المحلية للبلدان المستوردة في ميادين مثل العمل والبيئة إلى تقييد فرص التصدير لدى أقل البلدان نمواً على نحو يتنافى مع الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي.
    46. Care should be taken so that domestic laws and regulations of importing countries in areas such as labour and the environment do not constrain the export opportunities of LDCs in a manner inconsistent with the Final Act of the Uruguay Round. UN ٤٦ - وينبغي الانتباه كي لا تقيد القوانين واللوائح المحلية للبلدان المستوردة في مجالات مثل العمالة والبيئة من فرص التصدير عند أقل البلدان نموا بطريقة تتنافى مع الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي.
    46. Care should be taken so that domestic laws and regulations of importing countries in areas such as labour and the environment do not constrain the export opportunities of LDCs in a manner inconsistent with the Final Act of the Uruguay Round. UN ٦٤ - وينبغي الانتباه كي لا تقيد القوانين واللوائح المحلية للبلدان المستوردة في مجالات مثل العمالة والبيئة من فرص التصدير عند أقل البلدان نموا بطريقة تتنافى مع الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي.
    Secondly, in the absence of certification, some forest products may lose substantial market share in those consumer markets of importing countries that are currently developing legislated or voluntary schemes and even quantitative restrictions and environmental regulations on imports, which will ultimately affect non-certified timber products. UN ثانيا، قد يؤدي عدم وجود شهادات اﻹصدار، إلى أن تخسر بعض منتجات اﻷخشاب حصصا كبيرة في أسواق الاستهلاك للبلدان المستوردة التي تعمل حاليا على وضع خطط مقننة أو طوعية، وحتى قيود كمية ونظم بيئية فيما يتعلق بالواردات، مما سيؤثر في نهاية المطاف في منتجات اﻷخشاب التي لا تحمل شهادات.
    20. Assistance is required in order to improve the understanding, by developing countries and economies in transition concerned, of the domestic legislation of importing countries implementing the Agreements on Safeguards, Anti-Dumping, and Subsidies and Countervailing Measures. UN ٠٢- ويلزم تقديم المساعدة من أجل تحسين فهم البلدان المعنية، النامية منها وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، للتشريعات المحلية للبلدان المستوردة التي تقوم بتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالضمانات ومكافحة اﻹغراق واﻹعانات والرسوم التعويضية.
    68. A recent OECD report recognizes that complying with the environmental requirements of importing countries may raise particular competitiveness concerns for developing countries and countries with economies in transition. UN ٦٨ - وأقر تقرير أصدرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مؤخرا أن الامتثال للمتطلبات البيئية للبلدان المستوردة ربما يثير اهتمامات خاصة بالقدرة التنافسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    17. Complying with the environmental requirements of importing countries may raise particular competitiveness and developmental concerns for developing countries and countries with economies in transition and may divert resources from investments (e.g, sanitation and education) which may yield higher returns to the environment, taking into account direct and indirect effects. UN ١٧ - إن الامتثال للمتطلبات البيئية للبلدان المستوردة قد يثير شواغل تنافسية وإنمائية خاصة للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وقد يحول الموارد عن الاستثمارات )على سبيل المثال: التصحاح والتعليم( التي قد تغل مردودات أعلى على البيئة، مع مراعاة اﻵثار المباشرة وغير المباشرة.
    Quarantine and pre-shipment treatments are frequently carried out at the point of export to meet the requirements of importing countries. UN وغالباً ما تتم عمليات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن في نقطة التصدير للوفاء باشتراطات البلدان المورِّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more