"of improving coordination" - Translation from English to Arabic

    • تحسين التنسيق
        
    • لتحسين التنسيق
        
    • بتحسين التنسيق
        
    Mr. de Leon also stressed the importance of improving coordination and the enabling environment. UN وأكد السيد دي ليون أيضا على أهمية تحسين التنسيق وإيجاد البيئة المواتية لذلك.
    Ways of improving coordination between the Office of the United Nations High UN سبل تحسين التنسيق بين المفوضية السامية لحقوق الانسان وجميع
    Note by the secretariat on ways of improving coordination between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and specialized agencies UN مذكرة الأمانة بشأن سبل تحسين التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة
    A view was also expressed in favour of improving coordination among United Nations bodies, particularly between the Security Council and the General Assembly. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييدهم لتحسين التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    8. Ways of improving coordination among stakeholders were examined. UN 8- وبحثت السبل الكفيلة بتحسين التنسيق فيما بين الجهات المعنية.
    Steps in the direction of improving coordination and enhancing effectiveness have already been taken, in particular with respect to UNDP. UN وتم بالفعل السير خطوات في اتجاه تحسين التنسيق وزيادة الفعالية، وبخاصة فيما يتصل ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    He noted the importance of improving coordination with other development agencies to ensure the delivery of effective technical cooperation. UN ونوه بأهمية تحسين التنسيق مع الوكالات الإنمائية الأخرى ضماناً لتحقيق تعاون تقني فعال.
    The mandate of the High-Level Task Force must be renewed in the interests of improving coordination and synergies. UN وأكدت على ضرورة تجديد ولاية هذا الفريق من أجل تحسين التنسيق وأوجه التآزر.
    II. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS REGARDING THE PROCESS of improving coordination ACROSS THE UN ثانيا - الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بعملية تحسين التنسيق في أسرة التصنيفات
    The importance of improving coordination within the United Nations system and at national and regional levels was also underlined. UN وسُلﱢط الضوء أيضا على أهمية تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعلى الصعيدين الوطني والاقليمي.
    In this regard, States Parties agreed on the value of improving coordination with relevant international and regional organizations and other relevant stakeholders, in full conformity with their respective mandates. UN وفي هذا الصدد، اتفقت الدول الأطراف على قيمة تحسين التنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والجهات المعنية الأخرى، بما يتفق تماماً مع ولاية كل منها.
    In such an ad hoc system, an interim steering group should be formed and given responsibility for managing the process of improving coordination until such time as there is agreement on the form and mandate of a permanent coordinating mechanism. UN وفي هذا النظام المخصص، ينبغي إنشاء فريق توجيه مؤقت وتكليفه بمسؤولية إدارة تحسين التنسيق إلى أن يُتفق على شكل وولاية آلية تنسيقية دائمة.
    The Working Group may also wish to make recommendations on ways of improving coordination and to submit them to the Conference of the Parties at its fourth session for consideration and action. UN وربما يودّ الفريق العامل أيضا أن يشير بتوصيات عن سبل تحسين التنسيق وأن يعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Cabinet ministers and the United Nations country team alike emphasized the importance of improving coordination between national level actors and those at a provincial and district level. UN وأكد وزراء الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضا على أهمية تحسين التنسيق بين الجهات الفاعلة على المستوى المحلي وبين الجهات الفاعلة على مستوى القطاعات والمناطق.
    7. Ways of improving coordination between OHCHR and the specialized agencies UN 7 - سبل تحسين التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة
    Such a gathering would provide the opportunity for Member States to explore ways of improving coordination, promoting dialogue and reiterating their commitment to the rule of law. UN ومن شأن اجتماع كهذا أن يتيح الفرصة للدول الأعضاء لكي تستكشف سبل تحسين التنسيق وتعزيز الحوار ولتؤكد من جديد التزاماتها بسيادة القانون.
    My Government has been focusing on developing more effective reproductive health information systems as a means of improving coordination and strengthening decentralization. UN وما برحت حكومة بلدي تركز على وضع نُظم معلومات أكثر فعالية عن الصحة الإنجابية لتحسين التنسيق وتعزيز اللامركزية.
    The use of the Internet and its various services, including electronic mail, File Transfer Protocol, name lists and the World Wide Web, is considered a very appropriate means of improving coordination among the organizations of the United Nations system, and efforts are being made to further expand the use of the Internet for such purposes.Participants in outer space activities and matrix of outer space programmesa UN ويعتبر استخدام الانترنيت وخدماتها المختلفة ، بما فيها البريد الالكتروني وبروتوكول نقل الملفات وقوائم اﻷسماء والشبكة العالمية ، وسيلة ملائمة جدا لتحسين التنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ، ويجري بذل جهود لزيادة التوسع في استخدام الانترنيت لمثل هذه اﻷغراض .
    68. The World Bank had been actively working with the secretariat of the Commission on Sustainable Development, UNDP and UNEP to define ways of improving coordination and cooperation among donors, agencies and developing countries at a time of increasing demands on scarce resources. UN ٦٨ - وقال ان البنك الدولي يعمل بدأب مع أمانة اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ومع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل تحديد طرائق لتحسين التنسيق والتعاون بين المانحين والوكالات والبلدان النامية في وقت يتزايد فيه الطلب على الموارد النادرة.
    8. Ways of improving coordination among stakeholders were examined. UN 8- وتم بحث السبل الكفيلة بتحسين التنسيق فيما بين الجهات المعنية.
    2. To study ways of improving coordination between the Office of the High Commissioner and other international organizations in the fight against racism. UN 2- بحث السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بين مكتب المفوضة السامية وسائر المنظمات الدولية المعنية بمكافحة العنصرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more