"of in-service" - Translation from English to Arabic

    • أثناء الخدمة
        
    • أثناء العمل
        
    • الموجودة في الخدمة
        
    • اثناء الخدمة
        
    • العاملة في الخدمة
        
    Preparation of comprehensive national assessment of in-service teacher training programmes UN الإعداد للتقييم الوطني الشامل لبرامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة.
    :: Development of guidelines and template for reporting progress of in-service training at 14 corrections facilities in 13 counties UN :: وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    The distribution rates are unlikely to improve without a programme of in-service training. UN ومن غير المحتمل أن تتحسن معدلات التوزيع بدون برنامج للتدريب في أثناء الخدمة.
    By decision of the local government councils, State enterprises and organizations establish quotas for the placement of these categories of young people in work and the provision of in-service training. UN ويتوجب على المؤسسات والمنظمات الحكومية أن تحدد، بموجب قرار أصدرته المجالس الحكومية المحلية، حصصاً لتعيين الشباب من هذه الفئات في العمل ولتوفير التدريب أثناء العمل.
    Assistance is provided for a number of in-service training activities in the public sector. UN ويجري تقديم المساعدة لعدد من أنشطة التدريب أثناء الخدمة في القطاع العام.
    Fifteen college tutors were given two months of in-service training and the college was supplied with resources and learning materials. UN وتلقى 15 من مدرسي الكلية تدريبا أثناء الخدمة لمدة شهرين وزودت الكلية بالموارد ومواد التدريس.
    Development of guidelines and template for reporting progress of in-service training at 14 corrections facilities in 13 counties UN وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    Assistance is provided for a number of in-service training activities in the public sector. UN ويجري تقديم المساعدة لعدد من أنشطة التدريب أثناء الخدمة في القطاع العام.
    Criteria for award of government scholarships are based on a point system which combines academic performance, behaviour and active participation and on the recommendation of the employer in the case of in-service students. UN وتستند معايير تقديم المنح الدراسية الحكومية إلى نظام نقاط يجمع بين الأداء الأكاديمي، والسلوك والمشاركة النشطة، وتوصية صاحب العمل بالنسبة لمن يدرسون أثناء الخدمة.
    This has resulted in the employment of an additional 40,000 teachers for basic education and in the delivery of in-service training to 145,000 primary school teachers annually. UN وقد أدى ذلك إلى توظيف 000 40 معلم إضافي للتعليم الأساسي وتقديم التدريب أثناء الخدمة لـ 000 145 معلم في المدارس الابتدائية سنويا.
    27. In the health programme, the focus is on improving quality of care and increasing productivity by developing technical guidelines and standard management protocols, and promotion of in-service training to improve staff performance. UN 27 - وعلى صعيد البرنامج الصحي، انصب التركيز على تحسين نوعية الرعاية وزيادة الإنتاجية من خلال وضع مبادئ توجيهية تقنية وبروتوكولات معيارية للإدارة وتعزيز التدريب أثناء الخدمة لتحسين أداء الموظفين.
    28. In the health programme, the focus is on improving quality of care and increasing productivity by developing technical guidelines and standard management protocols, and promotion of in-service training to improve staff performance. UN 28 - وعلى صعيد البرنامج الصحي، انصب التركيز على تحسين نوعية الرعاية وزيادة الإنتاجية من خلال وضع مبادئ توجيهية تقنية وبروتوكولات معيارية للإدارة، وتعزيز التدريب أثناء الخدمة لتحسين أداء الموظفين.
    The costs presented as headquarters costs in table 9 are mainly staff costs related to the development of in-service training courses and training material. UN وأما التكاليف المُشار إليها مقابل بند تكاليف الرئاسة في الجدول ٩، فمعظمها تكاليف الموظفين المتعلقة بتطوير دورات التدريب أثناء الخدمة وإعداد مواد التدريب.
    The incumbent would report to the Chief Medical Officer and would be responsible for nursing-related tasks in accordance with United Nations policies and procedures regarding medical clearances, medical emergencies and the provision of in-service training to nursing staff. UN ويكون مسؤولا أمام رئيس الخدمات الطبية عن المهام المتعلقة بالتمريض وفقا لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها المتعلقة بعمليات التصفية الطبية وحالات الطوارئ الطبية وتوفير التدريب أثناء الخدمة للممرضين.
    :: Provision of in-service training to DIS investigators, including on relevant international human rights standards UN :: توفير التدريب أثناء الخدمة لصالح المحققين التابعين لمفرزة الأمن المتكاملة، بما في ذلك على معايير حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة.
    6. Expansion of in-service training programmes for preschool teachers and workers. UN 6- التوسع في برامج التدريب في أثناء الخدمة للمربيات والعاملات والعاملين في رياض الأطفال؛
    :: Provision of in-service, specialist and community policing training to strengthen the skills and competency base of PNTL officers, including in human rights, use of force, gender awareness, professionalism and accountability UN :: تقديم التدريب المتخصص أثناء الخدمة في مجال حفظ النظام والأمن في المجتمعات المحلية لتعزيز مهارات وكفاءات أفراد الشرطة الوطنية التيمورية، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان، واستخدام القوة، والتوعية بالمسائل الجنسانية والتحلي بالروح المهنية والمساءلة
    6. The first step in the career development of Professional staff members in language services is promotion to the P-3 level following two years of in-service training. UN ٦ - وأول خطوة في التطور الوظيفي لموظفي الفئة الفنية العاملين في مجال خدمات اللغات هي الترقية إلى الرتبة ف - ٣ بعد سنتين من التدريب أثناء العمل.
    CITA presented a statement on the necessity of compulsory monitoring of in-service motor vehicles and their trailers at a seminar on road safety organized by the ECE Working Party on Road Traffic Safety on 23 and 24 March 1992. UN أدلت اللجنة الدولية لفحوص المركبات اﻵلية ببيان عن ضرورة المراقبة اﻹلزامية للمركبات اﻵلية ومقطوراتها الموجودة في الخدمة وذلك في حلقة دراسية عن سلامة الطرق، نظﱠمها الفريق العامل المعني بسلامة حركة المرور على الطرق التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا. وقد عقدت الحلقة يومي ٢٣ و ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٢.
    26G.19 The Personnel Service is responsible for personnel recruitment and administration and the provision of in-service training programmes to staff for whom the United Nations Office at Vienna is responsible. UN ٢٦ زاي - ١٩ تتولى دائرة شؤون الموظفين المسؤولية عن تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم وتوفير برامج التدريب اثناء الخدمة للموظفين الذي يكون مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مسؤولا عنهم.
    If a prohibition is extended to in-service and already treated wood (i.e. phased replacement of existing stock), costs associated with identifying/monitoring the presence of PCPtreated wood, diversion to other uses and replacement of in-service wood and disposal. UN (و) إذا تم تمديد الحظر على الأخشاب العاملة في الخدمة والتي تمت معالجتها بالفعل (أي الاستبدال الممرحل للمخزون الحالي)، فستكون هناك تكاليف مرتبطة بتحديد/رصد وجود الأخشاب المعالجة بالفينول الخماسي الكلور، والتحول إلى الاستخدامات الأخرى، واستبدال الأخشاب العاملة في الخدمة والتخلص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more