"of incentive" - Translation from English to Arabic

    • الحوافز
        
    • الحافز
        
    • التشجيعية
        
    • الحفز
        
    • التحفيزية
        
    • تحفيزية
        
    • تشجيعية
        
    • الحفازة
        
    • حافزة
        
    • الحفزية
        
    • التحفيز
        
    Therefore, there is a lack of incentive for the private sector to raise its investment to socially optimal levels. UN لذلك، يفتقر القطاع الخاص إلى الحوافز التي تشجعه على زيادة استثماراته إلى المستويات المثلى اجتماعياً.
    Role and implications of incentive mechanisms in promoting the destruction of ozone-depleting substances UN دور آليات الحوافز وأثرها في تعزيز تدمير المواد المستنفدة للأوزون
    The private sector has an especially important role to play in the design and implementation of incentive measures. UN ويقوم القطاع الخاص بدور هام بخاصة في تصميم وتنفيذ تدابير الحوافز.
    A problem that needs to be mentioned in the rural area is lack of incentive that allows investment in markets. UN □ ومن المشاكل التي يجب ذكرها في المناطق الريفية مشكلة انعدام الحافز الذي يدفع إلى الاستثمار في الأسواق.
    Organization of children's cultural competitions and the award of incentive prizes and honours for children enrolled in schools and in classes at the centre. UN إقامة المسابقات الثقافية المختلفة للأطفال وتوزيع الجوائز التشجيعية وتكريم الأطفال المنضبطين في المدارس والفصول الداخلية في المركز.
    " B. Incentive/Removal of incentive, i.e. comfort items; UN :: " B- الحفز/التثبيط، أي الحرمان من وسائل الراحة؛
    Another measure has been the establishment of incentive awards to encourage children to attend and remain in school. UN ومن التدابير الأخرى منح الجوائز التحفيزية لتشجيع الأطفال، ذكورا وإناثا، على الالتحاق بالمدارس والاستمرار فيها.
    (iii) The creation of incentive programmes to encourage girls' participation in primary education; UN ' 3` إعداد برامج تحفيزية لتشجيع التحاق الفتيات بالتعليم الابتدائي؛
    Other potential donor countries have been reluctant to become involved in the pilot phase because of what they consider a lack of incentive. UN أما البلدان المانحة المحتملة اﻷخرى، فهي مترددة في الاشتراك في المرحلة التجريبية لما تراه من نقص في الحوافز.
    Perhaps the Federal Government can provide some sort of incentive to states to request training of their staff, especially in the area of sexual misconduct. UN ولعل الحكومة الاتحادية تقدم بعض الحوافز إلى الولايات لطلب تدريب موظفيها في مجال الإساءة الجنسية خاصة.
    In that regard, participatory rights represented a form of incentive to cooperate. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت حقوق المشاركة شكلا من أشكال الحوافز على التعاون.
    Perhaps some form of incentive, including tax incentives, should be offered for them to place women higher up on their lists. UN وربما يتعين تقديم بعض أشكال الحوافز، مثل الحوافز الضريبية، من أجل وضع النساء في ترتيب أعلى على القوائم.
    In Tunisia, the level of tax paid by employers for their employees with disabilities is reduced as a form of incentive. UN وفي تونس، تخفض الضرائب التي يدفعها أرباب العمل عن العاملين لديهم ذوي الإعاقة كشكل من أشكال الحوافز.
    Incentive points are awarded in accordance with the formula which relates the date of payment towards current year's contribution to the number of incentive points. UN تمنح نقاط الحوافز وفقا لصيغة تربط عدد نقاط الحوافز بتاريخ سداد اشتراكات السنة الجارية.
    The distribution by type of incentive was fairly even, cooperation frameworks being slightly preferred to the other mechanisms. UN وتتوزع الآليات بحسب نوع الحافز بالتساوي تقريباً، وتحظى أطر التعاون بأفضلية طفيفة مقارنة بالآليات الأخرى.
    The Committee also had before it a case study prepared by one of its members on the impact of incentive measures on timely payment of assessed contributions in WHO. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا دراسة إفرادية أعدها أحد أعضائها عن تأثير التدابيــر التشجيعية على دفــع الاشتراكات المقررة في حينها في منظمة الصحة العالمية.
    These minimum standards of good institutions are deemed necessary to lower the burden of transactions costs on innovation and enterprise, to restrain infringement on the rights and properties of others, and to avoid distortion of incentive structures in society. UN وتعتبر هذه المعايير الدنيا، اللازمة لوجود المؤسسات الجيدة، ضرورية للتخفيف من أثر تكلفة المعاملات التي تعوق الابتكار والمبادرة، وللحد من انتهاك حقوق ملكية الآخرين، وتجنب تشويه هياكل الحفز في المجتمع.
    LPREPD in this sense prescribes a series of incentive measures and activities for unemployed persons and employers alike. UN وبهذا المعنى، ينص القانون المذكور على سلسلة من التدابير التحفيزية والأنشطة لصالح العاطلين وأرباب العمل على السواء.
    Representatives of least developed countries called for the introduction of incentive schemes for multinational corporations, which would help to promote more diversified investments into productive sectors in least developed countries. UN ودعا ممثلو أقل البلدان نمواً إلى وضع خطط تحفيزية للشركات المتعددة الجنسيات من شأنها أن تساعد على تشجيع المزيد من الاستثمارات المتنوعة في القطاعات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً.
    The Republic of Korea has made remarkable progress in the recruitment of public servants and in respect of incentive awards encouraging State-run companies to employ women. UN وحققت جمهورية كوريا تقدما ملحوظا في تعيين موظفات في الخدمة العامة وفي منح الشركات التي تديرها الدولة مكافآت تشجيعية مقابل توظيف النساء لديها.
    D. Role and implications of incentive mechanisms in promoting ozone-depleting substance destruction UN دال- دور ودلالات الآليات الحفازة في النهوض بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    This requires effective implementation of incentive policies to promote entrepreneurship and the establishment of an appropriate legal framework. UN ويتطلب ذلك تنفيذا فعالا لسياسات حافزة من أجل تشجيع روح تنظيم المشاريع وإنشاء إطار قانوني ملائم.
    (iii) To further the development of incentive and regulatory mechanisms for sustainable ecosystem service use; UN ' 3` مواصلة تطوير الآليات الحفزية والتنظيمية للاستفادة المستدامة من خدمات النظم الإيكولوجية؛
    However, some level of incentive may exist if the tariffs are not adjusted instantaneously or if the adjustment does not apply retroactively. UN بيد أنه قد يوجد مستوى ما من التحفيز إذا كانت التعرفات لا تعدل فورا أو إذا كان التعديل لا ينطبق بأثر رجعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more