"of incident" - Translation from English to Arabic

    • من الحوادث
        
    • عن الحوادث
        
    • وقوع الحادث
        
    • بوقوع حوادث تنطوي
        
    • بالحوادث
        
    • من اﻷحداث
        
    • من وقوع حادثة
        
    That type of incident had been repeated for years. UN وقد تكرر هذا النمط من الحوادث خلال سنوات.
    Nevertheless, this type of incident poses a great risk to stability in the area. UN بيد أن هذا النوع من الحوادث يشكل خطرا كبيرا على الاستقرار في المنطقة.
    Incident report database: automates the creation of incident logs in the UNIFIL area of operations UN قاعدة البيانات المتعلقة بالإبلاغ عن الحوادث: إعداد سجلات إلكترونية بالحوادث في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    (a) Timely submission of incident and violation reports to United Nations Headquarters UN (أ) تقديم تقارير عن الحوادث/الانتهاكات في حينها إلى مقر الأمم المتحدة
    Page 11, column headed " Place/date of incident " The entry for No. 15 should read UN الصفحة ١٢، العمود المعنون " مكان وتاريخ وقوع الحادث " ، يصحح اسم المكان تحت هذا العمود، في القيد رقم ١٥ فيصبح:
    17. Requests the Secretary-General to include in his report information on the number and types of credible allegations and any actions taken by the United Nations and its Member States regarding crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, including information on efforts made to ensure the completeness of incident reporting; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره معلومات عن عدد الادعاءات الموثوق بها وأنواعها وعن أي إجراءات تتخذها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء فيما يتصل بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، بما في ذلك معلومات عن الجهود المبذولة لكفالة تضمين التقارير التي تفيد بوقوع حوادث تنطوي على جرائم من هذا القبيل معلومات كاملة؛
    (a) Timely submission of incident/violation reports to United Nations Headquarters UN (أ) إبلاغ مقر الأمم المتحدة بالحوادث/الانتهاكات في الوقت المناسب
    This type of incident has reportedly taken place on numerous occasions when local WFP staff have been distributing food. UN وأفيد بأن هذا النوع من اﻷحداث قد وقع في مناسبات عديدة أثناء قيام الموظفين المحليين التابعين للبرنامج بتوزيع اﻷغذية.
    Female personnel were more affected by certain types of incident. UN وتتأثّر الموظفات أكثر من غيرهن من أنواع معينة من الحوادث.
    Eritrea indicated that this type of incident has occurred in previous years making Eritrea vigilant and proactive to prevent casualties. UN وأشارت إريتريا إلى أن هذا النوع من الحوادث قد وقع في سنوات سابقة، ما جعل إريتريا متيقظة ومبادِرة لمنع وقوع الخسائر.
    There is also provision for the High Commissioner to request the IGO to conduct an inquiry or review into other types of incident if they pose a risk to the Office's mandated responsibilities, interests or operations. UN وهناك أيضاً حكم يخول للمفوض السامي أن يلتمس من مكتب المفتش العام إجراء تحريات في أنواع أخرى من الحوادث أو فحصها إذا كانت تشكل خطراً على المسؤوليات أو المصالح أو العمليات التي تشملها ولاية المفوضية.
    First of all, let me repeat that, faced with a potential threat of the use of chemicals by terrorists, States parties are also keen to build their national capacities to deal with the threat of this type of incident. UN أولا، اسمحوا لي أن أكرر أن الدول الأطراف، في مواجهة تهديد محتمل باستخدام الإرهابيين للأسلحة الكيميائية، حريصة أيضا على بناء قدراتها الوطنية لمواجهة تهديد مثل هذا النوع من الحوادث.
    The following paragraphs contain lists of individuals reported to have been victims of this type of incident, chiefly in the city of Havana, between January and August 1995. UN وتحتوي الفقرات التالية على قوائم أشخاص قيل إنهم كانوا ضحايا هذا النوع من الحوادث بين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس ٥٩٩١.
    However, he said that this type of incident should never occur again and that both cases should be investigated and avoided in the future in compliance with the relevant international instruments. UN وذكر أن مثل هذا النوع من الحوادث يجب ألا يحدث مرة أخرى، كما يتعين إجراء تحقيق في الحادثتين وتفاديهما في المستقبل والامتثال للصكوك الدولية ذات الصلة.
    Use of incident report forms established under Rotterdam Convention and WHO harmonized human data collection tools, and other available instruments; UN استخدام استمارات الإبلاغ عن الحوادث التي وضعتها اتفاقية روتردام، وأدوات جمع بيانات الصحة البشرية المنسقة التابعة لمنظمة الصحة العالمية، والصكوك المتوافرة الأخرى؛
    (a) Timely submission of incident/violation reports to United Nations Headquarters UN (أ) تقديم تقارير عن الحوادث/الانتهاكات في حينها إلى مقر الأمم المتحدة
    (a) Timely submission of incident/violation reports to United Nations Headquarters UN (أ) ' 1` تقديم تقارير عن الحوادث/الانتهاكات في حينها إلى مقر الأمم المتحدة
    Place and date of incident UN مكان وتاريخ وقوع الحادث
    Place/date of incident UN مكان وتاريخ وقوع الحادث
    17. Requests the Secretary-General to include in his report information on the number and types of credible allegations and any actions taken by the United Nations and its Member States regarding crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, including information on efforts made to ensure the completeness of incident reporting; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره معلومات عن عدد الادعاءات الموثوق بها وأنواعها وعن أي إجراءات تتخذها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء فيما يتصل بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، بما في ذلك معلومات عن الجهود المبذولة لكفالة تضمين التقارير التي تفيد بوقوع حوادث تنطوي على جرائم من هذا القبيل معلومات كاملة؛
    He said his Government would do everything possible to make sure this type of incident does not recur. UN وقال إن حكومته ستبذل كل ما في وسعها لضمان عدم وقوع هذا النوع من اﻷحداث مرة أخرى.
    6. Despite this type of incident, Thailand has chosen the path of dialogue, transparency and goodwill in solving the problem with Cambodia. UN 6 - وعلى الرغم من وقوع حادثة من هذا النوع، اختارت تايلند طريق الحوار والشفافية وحسن النية لحل المشكلة مع كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more