"of incitement to discrimination" - Translation from English to Arabic

    • التحريض على التمييز
        
    • للتحريض على التمييز
        
    4. Stresses the importance of combating and addressing acts of incitement to discrimination, hostility or violence in sporting events; UN 4- يشدِّد على أهمية مكافحة أفعال التحريض على التمييز أو العداوة أو العنف في المناسبات الرياضية والتصدي لها؛
    A great deal of effort has targeted the prohibition of incitement to discrimination through prejudicial portrayal of racial or ethnic minorities, or migrants, or women and girls. UN واستهدف قدر كبير من الجهود حظر التحريض على التمييز عن طريق إساءة تصوير الأقليات العرقية أو الإثنية، أو المهاجرين، أو النساء أو الفتيات.
    4. Stresses the importance of combating and addressing acts of incitement to discrimination, hostility or violence in sporting events; UN 4- يشدِّد على أهمية مكافحة أفعال التحريض على التمييز أو العداوة أو العنف في المناسبات الرياضية والتصدي لها؛
    4. Stresses the importance of combating and addressing acts of incitement to discrimination, hostility or violence in sporting events; UN 4- يشدِّد على أهمية مكافحة أفعال التحريض على التمييز أو العداوة أو العنف في المناسبات الرياضية والتصدي لها؛
    The Special Rapporteur is concerned that the Government is not fulfilling its international human rights obligation to tackle incitement to violence based on national, racial or religious hatred. Community-based, political and religious groups have been conducting, with impunity, well-organized and coordinated campaigns of incitement to discrimination, hostility and violence against Rohingya and other Muslim minorities. UN ويعرب المقرر الخاص عن مخاوفه من عدم وفاء الحكومة بالتزامها الدولي فيما يخص حقوق الإنسان والقاضي بالتصدي للتحريض على العنف القائم على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، وقد عمدت فئات مجتمعية وسياسية ودينية، دون أن تلقى عقاباً، إلى شنّ حملات جيدة التنظيم والتنسيق للتحريض على التمييز ضد طائفة الروهينغيا وغيرها من الأقليات المسلمة وإظهار العداوة لها وممارسة العنف عليها.
    The sanction is aggravated in the event of discrimination motivated by culture or ethnicity, in the event of incitement to discrimination and when discriminatory acts are committed by public service agents in the course of their duty. UN وتُشدَّد العقوبة في حالة التمييز بدافع الثقافة أو العرق، وفي حالة التحريض على التمييز وعندما يقوم موظفو الخدمة العامة بأفعال تمييزية في سياق عملهم.
    Moreover, article 3 of the Associations Act stipulates that any association constituted on a racial basis or with the aim of promoting any form of incitement to discrimination shall be considered illegal. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 3 من قانون الجمعيات على عدم شرعية أية جمعية تقوم على أساس عنصري أو بهدف الترويج لأي شكل من أشكال التحريض على التمييز.
    The Committee is concerned at insufficient attention being paid to the need for multiethnicity within the police force, and at reports of considerable ethnic tension and at manifestations of incitement to discrimination, hostility or violence on racial grounds. UN 377- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إيلاء اهتمام كاف لضرورة تعدد الإثنيات في قوى الشرطة وإزاء التقارير عن حدوث توترات إثنية كبيرة وإزاء مظاهر التحريض على التمييز أو المعاداة أو العنف على أسس عنصرية.
    The Committee is concerned at insufficient attention being paid to the need for multiethnicity within the police force, and at reports of considerable ethnic tension and at manifestations of incitement to discrimination, hostility or violence on racial grounds. UN 377- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إيلاء اهتمام كاف لضرورة تعدد الإثنيات في قوى الشرطة وإزاء التقارير عن حدوث توترات إثنية كبيرة وإزاء مظاهر التحريض على التمييز أو المعاداة أو العنف على أسس عنصرية.
    73. Concerning questions regarding hate speech, Slovenia clarified that the Media Act set out the constitutional principle of prohibition of incitement to discrimination and intolerance. UN 73- وفيما يخص الأسئلة المتعلقة بخطاب الكراهية، أوضحت سلوفينيا أن قانون وسائط الإعلام ينص على المبدأ الدستوري القائل بحظر التحريض على التمييز والتعصب.
    A great deal of effort has targeted the prohibition of incitement to discrimination through prejudicial portrayal of racial or ethnic minorities, or migrants, or women and girls " . She also noted a number of projects aimed at the revision of existing curricula and textbooks or the creation of new ones so as to convey positive images rather than merely prohibiting negative ones. UN واستهدف قدر كبير من الجهود حظر التحريض على التمييز عن طريق اساءة تصوير الأقليات العرقية أو الإثنية أو المهاجرين أو النساء أو الفتيات " وأشارت كذلك الى عدد من المشاريع التي تهدف الى مراجعة المناهج والكتب الدراسية القائمة أو الى وضع مناهج وكتب جديدة بما يمكِّن من عرض صور ايجابية بدلا من مجرد حظر الصور السلبية.
    The Government of Italy further noted other rights and principles that are respected, including the principle of legality (ICCPR art. 15); the freedoms of thought, conscience, religion and expression (ICCPR arts. 17 and 18); the prohibition of incitement to discrimination (ICCPR art. 20); the principle of non-discrimination (ICCPR art. 26); and the right to seek asylum. UN وأشارت حكومة إيطاليا أيضا إلى حقوق ومبادئ أخرى يجري احترامها، كمبدأ الشرعية (المادة 15 من العهد) وحرية الفكر والوجدان والدين والتعبير (المادتان 17 و18 من العهد) ومنع التحريض على التمييز (المادة 20 من العهد) ومبدأ عدم التمييز (المادة 26 من العهد) وحق التماس اللجوء.
    109. The Moroccan judiciary has dealt rigorously and stringently with such cases of incitement to discrimination, as demonstrated by the judgements handed down. By way of example, mention may be made of the judgement delivered by the Ouarzazate court of first instance on 12 January 2007 in judicial proceedings against a person for the offence of incitement to discrimination under article 39 bis of the Press Code. UN 109- ولقد تعامل القضاء المغربي من جهته بحزم وصرامة مع هذه الدعوات التحريضية على التمييز، وهو ما يتضح من خلال الأحكام الصادرة في الموضوع ونسوق كمثال عليها الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية بورزازات بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير 2007 حيث تمت متابعة أحد الأشخاص بجنحة التحريض على التمييز طبقاً للفصل 39 مكرر من قانون الصحافة.
    The Committee recommended that the State party review its policy and procedures concerning the prosecution in cases of alleged racial discrimination consisting of dissemination of ideas of superiority over other ethnic groups based on article 4 (a) of the Convention and of incitement to discrimination on such grounds, in the light of its obligations under article 4 of the Convention. UN وأوصت اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في سياستها وإجراءاتها المتعلقة بالمقاضاة في حالات التمييز العنصري المزعومة التي تنطوي على نشر أفكار التفوق على مجموعات إثنية أخرى، بالاستناد إلى أحكام المادة 4(أ) من الاتفاقية وعلى التحريض على التمييز بالاستناد إلى هذه الأسس، في ضوء التزاماتها بموجب أحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    14. The Committee recommends that the State party review its policy and procedures concerning prosecution in cases of alleged racial discrimination consisting of dissemination of ideas of superiority over other ethnic groups based on article 4, paragraph (a), of the Convention and of incitement to discrimination on such grounds, in the light of its obligations under article 4 of the Convention. UN 14- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة سياستها وإجراءاتها المتعلقة بالمقاضاة في حالات التمييز العنصري المزعومة التي تنطوي على نشر أفكار التفوق على مجموعات إثنية أخرى، بالاستناد إلى أحكام المادة 4(أ) من الاتفاقية وعلى التحريض على التمييز بالاستناد إلى هذه الأسس، في ضوء التزاماتها بموجب أحكام المادة 4 من الاتفاقية().
    14. The Committee recommends that the State party review its policy and procedures concerning prosecution in cases of alleged racial discrimination consisting of dissemination of ideas of superiority over other ethnic groups based on article 4 (a) of the Convention and of incitement to discrimination on such grounds, in the light of its obligations under article 4 of the Convention. UN 14- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة سياستها وإجراءاتها المتعلقة بالمقاضاة في حالات التمييز العنصري المزعومة التي تنطوي على نشر أفكار التفوق على مجموعات إثنية أخرى، بالاستناد إلى أحكام المادة 4(أ) من الاتفاقية وعلى التحريض على التمييز بالاستناد إلى هذه الأسس، في ضوء التزاماتها بموجب أحكام المادة 4 من الاتفاقية().
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar visited in 2014 and stated that community-based, political and religious groups had been conducting, with impunity, well-organized and coordinated campaigns of incitement to discrimination, hostility and violence against Rohingya and other Muslim minorities (A/HRC/25/64, para. 21). UN وقام المقرر الخاص المعني بميانمار بزيارة هذا البلد في عام 2014 وذكر أن جماعات مجتمعية وسياسية ودينية ما فتئت تشن، من دون أن تلقى عقاباً، حملات جيدة التنظيم والتنسيق للتحريض على التمييز ضد طائفة الروهينغيا وغيرها من الأقليات المسلمة وإظهار العداوة لها وممارسة العنف عليها (انظر الوثيقة A/HRC/25/64، الفقرة 21)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more