Increased and equitable levels of income from productive activities | UN | الحصول على مستويات عالية وعادلة من الدخل من خلال الأنشطة الإنتاجية |
Increased and equitable levels of income from productive activities. | UN | :: الحصول على مستويات عالية وعادلة من الدخل من الأنشطة الإنتاجية. |
If that recommendation is accepted, the conditions for the taxation of income from services under article 7 and article 14 would be consistent in that regard. | UN | فإن قُبلت هذه التوصية، ستكون الشروط المتعلقة بفرض ضرائب على الدخل المتأتي من الخدمات بموجب المادة 7 والمادة 14 متسقة في هذا الصدد. |
Table 1 -- Distribution of income from Governments and the private sector to regular resources and other resources | UN | توزيع الإيرادات من الحكومات والقطاع الخاص إلى الموارد العادية والموارد الأخرى |
(iii) Transfer of $43.0 million of income from the medical and dental reserves; | UN | ' 3`تحويل مبلغ 43 مليون دولار من الإيرادات المتأتية من احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان؛ |
It should be noted that the proposed budget reflects estimates in 2008-2009 under extrabudgetary resources commensurate with OHCHR projections of income from donors. | UN | تجدر الإشارة إلى أن الميزانية المقترحة تعكس تقديرات في الفترة 2008-2009 في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية تتفق وتوقعات المفوضية للإيرادات الآتية من الجهات المانحة. |
Chad's new law on the distribution of income from oil exports is a healthy move. | UN | فالقانون الجديد الذي سنته تشاد بشأن توزيع الإيرادات الآتية من تصدير النفط يعد خطوة جيدة. |
She contends that this provision entitles women to maternity leave with full compensation for loss of income from their work. | UN | وتزعم أن أحكام هذه المادة تقضي بحق المرأة في إجازة الأمومة مع التعويض الكامل عن خسارة الدخل من العمل. |
" 2. It established a budget of 23.453 billion yen to compensate fishermen for the loss of income from such activities and promoted the scrapping of fishing vessels and disposal of fishing gear. | UN | " ٢ - أنشأت ميزانية تبلغ ٢٣ ٤٥٣ بليون ين لتعويض صيادي اﻷسماك عن فقد الدخل من تلك النشاطات وشجعت على التخلص من مراكب صيد السمك ومعدات الصيد المحمولة عليها. |
Publicly financed bank bailouts of private financial institutions amounted to a transfer of income from the poorer to the richer parts of society since the fiscal cost of crisis resolution was borne by the society at large through a process of socialization of private losses. | UN | فالعمليات المصرفية التي استُخدم فيها المال العام لإنقاذ المؤسسات المالية الخاصة بلغت حد تحويل الدخل من قطاعات المجتمع الأكثر فقراً إلى تلك الأكثر ثراء، حيث تحمل المجتمع ككل التكلفة المالية لحل الأزمة من خلال عملية تحميل الخسائر الخاصة على المجتمع. |
Rules for the determination of income from services subject to tax | UN | قواعد تحديد الدخل المتأتي من الخدمات الخاضعة للضرائب |
One of the claimants also claims for the loss of income from television broadcasting traffic to Iraq. Compensability | UN | ويلتمس مطالب واحد تعويضاً عن فقد الدخل المتأتي من البث التلفزي الموجه إلى العراق. |
The Kosovo electricity company (KEK) suffers from antiquated technology, power outages and a dramatic lack of income from its customers. | UN | فشركة الكهرباء هناك تعاني من تكنولوجيا متهالكة، وانقطاعات في الطاقة الكهربائية، وافتقار بالغ في الدخل المتأتي من المستهلكين. |
The allocation of income from UNDP and UNFPA is determined taking into account interest and other miscellaneous income against total expenditure. | UN | تُحدَّد مخصصات الإيرادات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة تأخذ في الاعتبار الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة مقابل مجموع النفقات. |
As the deficiencies in metering systems and lack of income from barter transactions have been addressed, the Board no longer considers it necessary to retain an emphasis of matter drawing attention to this issue. | UN | وحيث أنه جرت معالجة أوجه القصور في نظم القياس ونقص الإيرادات من معاملات المقايضة، فلم يعد المجلس يرى أن ثمة ضرورة لإبقاء التحفظ الذي يلفت الانتباه إلى هذه المسألة. |
(iii) The allocation of income from UNDP and UNFPA is determined taking into account interest and other miscellaneous income against total expenditure; | UN | ' 3` تحدّد مخصصات الإيرادات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة تأخذ في الاعتبار الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة مقابل مجموع النفقات. |
During the biennium, the UNU Council authorized the use of income from the Endowment Fund of up to $27.7 million. | UN | وخلال فترة السنتين، أذن مجلس الجامعة باستخدام الإيرادات المتأتية من صندوق الهبات في حدود مبلغ يصل إلى 27.7 مليون دولار. |
In resolution 68/248 B, it approved the estimate of income from staff assessment in the amount of $491,185,600. | UN | وفي القرار 68/248 باء، اعتمدت الجمعية تقديرا للإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ قدره 600 185 491 دولار. |
A third proposed rule would employ some type of global profit-splitting formula to determine the amount of income from e-commerce that each country would be permitted to tax. | UN | والمادة الثالثة المقترحة هي استخدام صيغة لقسمة الأرباح الشاملة من أجل تحديد مقدار الإيرادات الآتية من التجارة الإلكترونية التي قد يُسمح لكل بلد بإخضاعها للضرائب. |
Assuming the Subcommittee can agree on a new article or commentary with respect to the appropriate treatment of income from technical services, a note thereon would be prepared for the eighth session. | UN | وإذا تسنى للجنة الفرعية الاتفاق على مادة جديدة أو شرح جديد يتناولان المعاملة الملائمة للدخل المتأتي من الخدمات التقنية، فستُعدّ عنهما مذكرةٌ أخرى تُعرض في الدورة الثامنة. |
This may imply economic and social costs in developing countries, and a possible transfer of income from South to North in the form of royalties from the licensing of patent medicines. | UN | وربما ينطوي ذلك على تكاليف اقتصادية واجتماعية في البلدان النامية، وعلى نقل محتمل للدخل من الجنوب إلى الشمال في شكل إتاوات تتحقق من منح التراخيص باﻷدوية المشمولة ببراءات. |
Transfer of income from other trust funds | UN | نقل الايرادات من الصناديق الاستئمانية اﻷخرى |
Moreover, such aid would ideally come in the form of grants, but may also come in the form of concessional loans - provided it is really targeted at generating a future stream of income from agriculture. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الوضع المثالي لتقديم هذه المعونة هو تقديمها في شكل منح، لكنها قد تأخذ كذلك شكل القروض التساهلية، شريطة أن تستهدف بالفعل توفير مصدر دخل من الزراعة في المستقبل. |
As regards telecommunications services, the significant increase ($2,700,000) reflects inclusion of income from that source. | UN | وفيما يتعلق بخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، تعكس الزيادة التي لا يستهان بها )٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار( إدخال ايرادات من هذا المصدر فيها. |
21. Approves an increase of 741,000 dollars in respect of income from staff assessment for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001; | UN | 21 - توافق على زيادة قدرها 000 741 دولار في ما يتعلق بالإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001؛ |
4. Notes that the country cooperation framework should be based on a realistic estimate of income from both core and non-core resources; | UN | ٤ - يلاحظ أن إطار التعاون القطري ينبغي أن يوضع على أساس تقييم واقعي لﻹيرادات من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية على السواء؛ |
Weaknesses in fund-raising activities carried out on behalf of UNICEF by national committees resulted in incomplete recognition of income from donations. | UN | وقد أدت مواطن الضعف القائمة في أنشطة جمع الأموال لصالح اليونيسيف عن طريق اللجان الوطنية إلى غياب تمييز تام للإيرادات المتأتية من المنح. |