"of income obtained" - Translation from English to Arabic

    • الإيرادات المتأتية
        
    • الإيرادات المتحصل عليها
        
    • العائدات المتحصل عليها
        
    It was drawn up in order to establish a comprehensive legislative mechanism to combat the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means and to prevent a conflict of laws. UN وقد أُعد مشروع القانون من أجل إقامة آلية تشريعية شاملة لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية، ومنع تضارب القوانين.
    The Department of Financial Monitoring is authorized to take steps to prevent the legalization of income obtained by illegal means, using methods including the collection and processing of data on financial transactions subject to special oversight. UN وتملك إدارة الرصد المالي تفويضا باتخاذ تدابير لمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات المتأتية من مصادر غير مشروعة، بما في ذلك من خلال جمع ومعالجة المعلومات المتعلقة بالعمليات المالية الخاضعة للرقابة الخاصة.
    2. A bill introducing amendments to the Criminal Code, proposing a complete revision of article 183 on the laundering of income obtained by criminal means and a new article 226-1 establishing liability for the financing of terrorism. UN 2 - مشروع قانون يدخل تعديلات على القانون الجنائي، حيث يقترح تنقيحا كاملا للمادة 183 المتعلقة بغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية ومادة جديدة 226-1 تنشئ التبعية التي تترتب على تمويل الإرهاب.
    A Bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means has now been drafted. UN وتم الانتهاء من إعداد مشروع قانون لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية.
    The overall aim of the Bill is to defend the rights and legitimate interests of citizens, society and the State and the integrity of the financial system of Kyrgyzstan from criminal infringement by establishing legal arrangements to combat the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means. UN والهدف العام لذلك لمشروع القانون هذا هو الدفاع عن الحقوق والمصالح المشروعة للمواطنين والمجتمع والدولة وسلامة النظام المالي لقيرغيزستان ضد التعديات الإجرامية عن طريق إرساء ترتيبات قانونية لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية.
    The bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means was approved by a decision of the Board of the National Bank of the Kyrgyz Republic of 4 September 2002. UN ولقد تمت المصادقة على مشروع قانون مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية بموجب قرار مجلس مصرف جمهورية قيرغيزستان الوطني الصادر بتاريخ 4 أيلول/سبتمبر 2002.
    2. A bill introducing amendments to the Criminal Code, proposing a complete revision of article 183 on the laundering of income obtained by criminal means and a new article 226-1 establishing liability for the financing of terrorism. UN 2 - مشروع قانون يدخل تعديلات على القانون الجنائي، مقترحا تنقيحا كاملا للمادة 183 المتعلقة بغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية والمادة 226-1 الجديدة التي تحدد المسؤولية عن تمويل الإرهاب.
    Under the bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means, regulation of alternative money remittance services, such as " hawala " , will be carried out by a duly authorized financial monitoring body which will be able to transmit to law-enforcement agencies information on any breaches of the law which are detected. UN وبموجب قانون مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية، سوف يجري تنظيم الخدمات البديلة لتحويل الأموال، مثل نظام الحوالة، بواسطة هيئة رصد مخولة على النحو الواجب، تكون قادرة على إطلاع وكالات إنفاذ القوانين على المعلومات المتعلقة بأي خروقات للقانون تمّ الكشف عنها.
    In order to safeguard Kyrgyzstan's reputation, protect its financial and banking system and ensure that its banks are not used for transactions involving the laundering of income obtained by criminal means, the National Bank has adopted regulatory measures including provisions that prevent the use of banks and their subsidiaries for fraudulent and other unlawful activities. UN حفاظا على سمعة قيرغيزستان، ومن أجل حماية نظامها المالي والمصرفي وضمان عدم استعمال مصارفها لإجراء معاملات تتعلق بغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية، اتخذ المصرف الوطني تدابير تنظيمية تتضمن أحكاما تمنع استعمال المصارف وتوابعها للقيام بأنشطة احتيالية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة.
    The bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means makes it compulsory to report information on suspicious transactions and transactions involving monetary assets or other movable or fixed property that are covered by the list of criteria for compulsory monitoring of transactions and applies to the following entities: UN ويلزم قانون مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية بتقديم معلومات عن المعاملات المشبوهة والمعاملات التي تنطوي على الأصول النقدية أو غيرها من الممتلكات المنقولة أو الثابتة التي تشملها قائمة المعايير الخاصة بالرصد الإلزامي للمعاملات، وهو ينطبق على الكيانات التالية:
    The procedure for freezing assets (sanctions) justifiably assumed to belong to terrorists or terrorist organizations is provided for in the Bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means. UN أدرج نص الإجراء المتعلق بتجميد الأصول (الجزاءات) التي يوجد ما يبرر اعتبارها مملوكة لإرهابيين أو منظمات إرهابية، في مشروع القانون المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية.
    The draft law " on measures to prevent the legalization of income obtained by illegal means and the financing of terrorism " provides for the establishment of a State financial monitoring body whose responsibilities will include: UN ويتضمن مشروع القانون بشأن " تدابير منع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات المتأتية من مصادر غير مشروعة، ومنع تمويل الإرهاب " أحكاما تتعلق باستحداث هيئة حكومية - " هيئة رصد مالي " ، يدخل في مجال اختصاصها حل المسائل التالية:
    - A revised version of the Act of the Republic of Belarus " On measures to prevent the legalization of income obtained by illegal means and the financing of terrorism " (adopted on 11 December 2005, will enter into force on 17 March 2006); UN - قانون جمهورية بيلاروس بشأن " تدابير منع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات المتأتية من مصادر غير مشروعة، ومنع تمويل الإرهاب " ، في صيغته المنقحة (التي اعتمدت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2005، وسيبدأ نفاذها في 17 آذار/مارس 2006)؛
    As regards the competencies of other Government agencies of the Republic of Belarus dealing with prevention of the financing of terrorism, we refer to the provisions of a draft law amending and supplementing the Act of the Republic of Belarus " on measures to prevent the legalization of income obtained by illegal means " and provisions on the financing of terrorism. UN وفيما يتعلق باختصاص الهيئات الحكومية الأخرى لجمهورية بيلاروس المعنية بمسائل منع تمويل الإرهاب، نسوق أحكام مشروع قانون جمهورية بيلاروس بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على قانون جمهورية بيلاروس بشأن ' تدابير منع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات المتأتية بطرق غير مشروعة، ومنع تمويل الإرهاب` " .
    In its second report (at page 6) Kyrgyzstan indicated that the procedure for freezing assets assumed to belong to terrorists is provided for in the bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means. UN وقد أشارت قيرغيزستان في تقريرها الثاني (في الصفحة 6) إلى أن قانون مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية قد نص على الإجراءات المتعلقة بتجميد الأصول التي يعتقد أنها مملوكة للإرهابيين.
    The bill is aimed at regulating relations between citizens of the Kyrgyz Republic, foreign citizens, stateless persons permanently resident in the Kyrgyz Republic and organizations conducting transactions involving monetary or other assets with a view to preventing, detecting and suppressing activities linked to the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means. UN ويهدف مشروع القانون إلى تنظيم العلاقات بين مواطني جمهورية قيرغيزستان والمواطنين الأجانب وعديمي الجنسية المقيمين بصفة دائمة في جمهورية قيرغيزستان من جهة والمنظمات التي تجري معاملات تدخل فيها الأصول النقدية أو غيرها من أجل منع الأنشطة المرتبطة بتمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية وكشفها وقمعها.
    The Government approved the Bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means through decree No. 818 of 2 December 2002, and decided to transmit the approved Bill to the Zhogorku Kenesh (parliament) for consideration. UN وقد وافقت الحكومة على مشروع القانون المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية بموجب المرسوم رقم 818 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، وقررت إحالة مشروع القانون الموافَق عليه إلى البرلمان للنظر فيه.
    - In order to prevent transactions for the legalization (laundering) of income obtained by criminal means, to help to combat the financing of terrorism and to make banking transactions transparent, a resolution laying down requirements for the definition of offshore entities or individuals and offshore centres was adopted. UN - ومنعا للمعاملات التي تستهدف إضفاء الشرعية على (غسل) الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية، وللمساعدة في مكافحة تمويل الإرهاب وجعل المعاملات المصرفية تتسم بالشفافية، صدر قرار يحدد اشتراطات تعريف الأفراد أو الكيانات الخارجية والمراكز الخارجية.
    The development of a Bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means made it necessary to draft a Bill on amendments and additions to certain legislative acts of the Kyrgyz Republic (the Criminal Code and the Code on Administrative Responsibility) in order to improve accountability. UN وقد استلزم وضعُ مشروع قانون لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية إعداد مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض النصوص التشريعية لجمهورية قيرغيزستان (القانون الجنائي وقانون المسؤولية الإدارية)، وذلك من أجل تحسين المساءلة.
    - Cooperation and exchange of information with the competent agencies of foreign States, international specialized agencies and other organizations working in the field of currency-exchange regulation, including information on matters connected with combating the legalization (laundering) of income obtained by criminal means and on the financing of terrorism in accordance with Uzbekistan's international obligations and treaties; UN - التعاون مع الوكالات المختصة بالدول الأجنبية والوكالات الدولية المتخصصة وغيرها من المنظمات العاملة في مجال تنظيم صرف العملة، وتبادل المعلومات معها بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمسائل متصلة بمكافحة إضفاء المشروعية على الإيرادات المتحصل عليها بسبل إجرامية (غسل الأموال)، وبتمويل الإرهاب وذلك وفقا للالتزامات الدولية الواقعة على أوزبكستان والمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها؛
    Please provide the CTC with an outline of, and a progress report on, the Act " on counteracting the legalization (laundering) of income obtained by criminal means " . UN يرجى موافاة لجنة مكافحة الإرهاب بموجز للقانون " بشأن مكافحة إضفاء الصبغة القانونية على العائدات المتحصل عليها بطريقة غير قانونية (غسلها) " وبالمعلومات عن سير تنفيذ هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more