"of increased cooperation" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التعاون
        
    • لزيادة التعاون
        
    • للتعاون المتزايد
        
    • تعاون متزايد
        
    • وتكثيف التعاون
        
    • التعاون المتزايد
        
    The importance of increased cooperation between Pristina and Belgrade was also underlined. UN كما تم التأكيد أيضا على أهمية زيادة التعاون بين بريشتينا وبلغراد.
    We have achieved commendable results, especially in the areas of increased cooperation and information-sharing. UN لقد حققنا نتائج تستحق الثناء، لا سيما في مجالات زيادة التعاون وتبادل المعلومات.
    The desirability of increased cooperation among competition authorities and civil society, including on regional competition matters; UN :: مدى استصواب زيادة التعاون فيما بين سلطات المنافسة والمجتمع المدني، بما في ذلك في مسائل المنافسة الإقليمية؛
    Progress can be made by building on the positive examples of increased cooperation on the part of Member States. UN يمكن إحراز تقدم من خلال البناء على الأمثلة الإيجابية لزيادة التعاون من جانب الدول الأعضاء.
    In these circumstances, the effective coordination of efforts and the gradual development of increased cooperation between the United Nations and the European organization are crucial if international peace and stability are to be maintained in the OSCE region. UN وفي هذه الظروف، يكون التنسيق الفعال للجهود والتطوير التدريجي لزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا حاسما إذا ما أريد المحافظة على السلام والاستقرار في منطقة المنظمة.
    The Committee believes that the availability of considerable new evidence, as a result of increased cooperation with the local authorities concerned, could make the appeals process much more lengthy than previously envisaged. UN وتعتقد اللجنة أن توافر قدر كبير من الأدلة نتيجة للتعاون المتزايد مع السلطات المحلية المعنية يمكن أن يطيل مرحلة الاستئناف عما كان متصورا من قبل.
    English Page Noting that the announcement by Iraq of 5 August 1998 followed a period of increased cooperation and some tangible progress achieved since the signing of the Memorandum of Understanding, UN وإذ يلاحظ أن إعلان العراق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أعقب فترة تعاون متزايد وأنه جرى إحراز بعض التقدم الملموس منذ توقيع مذكرة التفاهم،
    59. The Committee on Timber shall submit proposals to the Executive Committee on the development of increased cooperation between the Ministerial Conference for the Protection of Forests in Europe and the Commission, and shall explore the possibility of a formal framework for this cooperation. UN 59 - تقدم لجنة الأخشاب مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن تطوير وتكثيف التعاون بين المؤتمر الوزاري لحماية الغابات في أوروبا واللجنة الاقتصادية لأوروبا، وتستكشف إمكانية وضع إطار رسمي لهذا التعاون.
    27. It further underscored the importance of increased cooperation between Pristina and Belgrade. Participation in the work of the Assembly was necessary in order to promote the interests of the communities. UN 27 - وأبرزت بعثة مجلس الأمن أيضا أهمية التعاون المتزايد بين بريشتينا وبلغراد، وأن المشاركة في عمل الجمعية أمر ضروري من أجل النهوض بمصالح الطوائف.
    He regarded his visit as a clear indication of increased cooperation between the Government and the United Nations in the field of human rights. UN وقد اعتبر زيارته دليلا واضحا على زيادة التعاون بين الحكومة والأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    A noticeable trend over the past few years is that of increased cooperation and coordination between and among sectors and stakeholders both at the global and regional levels as shown throughout the present report. UN ومن الاتجاهات التي لوحظت في السنوات القليلة الماضية زيادة التعاون والتنسيق على مستوى القطاعات والجهات المعنية وفيما بينها سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي حسب ما هو مبين في هذا التقرير.
    On the contrary, Norway is in favour of increased cooperation with all parts of Cuban society, including commercial relations. UN بل على العكس من ذلك، تؤيد النرويج زيادة التعاون مع جميع شرائح المجتمع الكوبي بوسائل عدة، من بينها العلاقات التجارية.
    Participants underscored the importance of increased cooperation between the relevant international organizations. UN وشدد المشاركون على أهمية زيادة التعاون بين المنظمات الدولية المعنية.
    On the contrary, Norway is in favour of increased cooperation with all parts of Cuban society, including commercial relations. UN بل على العكس من ذلك، تؤيد النرويج زيادة التعاون مع جميع شرائح المجتمع الكوبي بوسائل عدة، من بينها إقامة علاقات تجارية.
    The ongoing work of the UNCTAD inter-agency cluster on trade and productive capacities is an illustration of the type of efforts to foster greater awareness within a particular thematic area, with the aim of increased cooperation. UN ويشكل العمل المستمر الذي تضطلع به المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة للأونكتاد مثالاً على نوع الجهود المبذولة لتعزيز إذكاء الوعي داخل مجال مواضيعي بعينه، وذلك بهدف زيادة التعاون.
    23. Speakers recognized the value of increased cooperation among all components of the criminal justice system. UN 23- وأقرَّ المتكلمون بقيمة زيادة التعاون فيما بين جميع مكوِّنات نظام العدالة الجنائية.
    Mr. Xia stressed the importance of increased cooperation and proposed the establishment of global coordination frameworks as well as strengthening the role of regional organizations, including enhancing participation in the IEA Implementing Agreement on Ocean Energy Systems. UN وشدد السيد زيا على أهمية زيادة التعاون واقترح وضع أطر للتنسيق العالمي فضلا عن تعزيز دور المنظمات الإقليمية، بما في ذلك تعزيز المشاركة في اتفاق التنفيذ المتعلق بنظم الطاقة البحرية الخاص بالوكالة الدولية للطاقة.
    109. This has been an area of increased cooperation, innovation and dialogue between the United Nations and the private sector, especially since the United Nations Conference on Environment and Development in 1992. UN 109- شكلت هذه المسألة مجالا لزيادة التعاون والابتكار والحوار بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، وبخاصة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992.
    As a result of increased cooperation between OHCHR and the field, special procedures mandate-holders now had a variety of firsthand information sources as well as entry points for channelling their recommendations and having them followed up at the country level. UN ونتيجة لزيادة التعاون بين المفوضية والميدان، أصبح لدى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة الآن طائفة من المصادر المباشرة للمعلومات كما أصبح لديهم نقاط دخول لتوجيه توصياتهم لتجري متابعتها على الصعيد القطري.
    There have also been significant improvements, since February 1994, in access to the region from Belgrade as a result of increased cooperation from the Bosnian Serb authorities. UN وحدثت أيضا تحسينات كبيرة منذ شباط/فبراير ١٩٩٤ في إمكانية الوصول إلى المنطقة من بلغراد نتيجة لزيادة التعاون من جانب السلطات الصربية البوسنية.
    The most significant indication of increased cooperation between UNEP and UN-Habitat during the reporting period is the launching of an initiative to strengthen cooperation between UNEP and UNHabitat. UN 30 - تمثل أهم تبيان للتعاون المتزايد بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة خلال الفترة التي يغطيها التقرير في طرح مبادرة لتدعيم التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة.
    Noting that the announcement by Iraq of 5 August 1998 followed a period of increased cooperation and some tangible progress achieved since the signing of the Memorandum of Understanding, UN وإذ يلاحظ أن إعلان العراق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أعقب فترة تعاون متزايد وأنه جرى إحراز بعض التقدم الملموس منذ توقيع مذكرة التفاهم،
    59. The Committee on Timber shall submit proposals to the Executive Committee on the development of increased cooperation between the Ministerial Conference for the Protection of Forests in Europe and the Commission, and shall explore the possibility of a formal framework for this cooperation. UN 59 - تقدم لجنة الأخشاب مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن تطوير وتكثيف التعاون بين المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا واللجنة، وتنظر في إمكانية وضع إطار رسمي لهذا التعاون.
    In his capacity as Treaty Implementation team leader, he contributed to the development of increased cooperation between treaty bodies, Special Rapporteurs of the Human Rights Council, non-governmental organizations and national human rights institutions to harmonize their working methods and to improve the reporting system under the various treaties; UN وساهم المرشح، بوصفه رئيس فريق تنفيذ المعاهدة، في تطوير التعاون المتزايد بين هيئات المعاهدات، والمقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان قصد تنسيق أساليب عملها وتحسين نظام الإبلاغ بموجب مختلف المعاهدات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more