"of increased transparency" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الشفافية
        
    • بزيادة الشفافية
        
    • مزيد من الشفافية
        
    • الشفافية المتزايدة
        
    A process of increased transparency could take place in parallel with, and facilitate, negotiations on a cut-off agreement. UN ويمكن أن تجري عملية زيادة الشفافية في موازاة المفاوضات بشأن إبرام اتفاق الوقف، وأن تسهل تلك المفاوضات.
    Stressing also the importance of increased transparency in decision-making and increased accountability of managers for the system, UN وإذ تؤكد أيضا ما تتسم به زيادة الشفافية في عملية صنع القرار وزيادة مساءلة المديرين من أهمية بالنسبة إلى النظام،
    Stressing also the importance of increased transparency in decision-making and increased accountability of managers for the system, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية زيادة الشفافية في عملية صنع القرار وزيادة مساءلة المديرين عن هذا النظام،
    We hope that the report submitted next year will reflect substantial changes in terms of increased transparency of the work of the Council and greater democratization in its decision-making. UN ونأمل أن يتضمن التقرير الذي يقدم في العام المقبل تغييرات كبيرة فيما يتعلق بزيادة الشفافية في أعمال المجلس وتحقيق قدر أكبر من الديمقراطية في صنع قراراته.
    33. States parties reaffirmed the importance of increased transparency with regard to nuclear-weapon capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament. UN 33 - وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية إضفاء مزيد من الشفافية فيما يتعلق بالقدرات في مجال الأسلحة النووية، وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة باعتبار ذلك تدبيرا طوعيا من تدابير بناء الثقة الرامية إلى دعم إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي.
    Norway has consistently argued in favour of increased transparency in the work of the Security Council, and we share many of the objectives sought by the authors of the resolution. UN وما برحت النرويج تدافع بثبات عن زيادة الشفافية في عمل مجلس اﻷمن. ونحن نشاطر العديد من أهداف واضعي القرار.
    Of course, these and other questions must be addressed if we are to clarify the issues further and thereby promote the objective of increased transparency. UN ومن الطبيعي أن نتناول هذه المسائل وغيرها بغية زيادة توضيح اﻷمور، وبالتالي تعزيز هدف زيادة الشفافية.
    The improved quality of the Security Council's annual reports is evidence of improvements in its working methods in terms of increased transparency and improved interaction with all States Members of our Organization. UN إن تحسّن نوعية التقارير السنوية لمجلس الأمن دليل على التحسينات في أساليب عمله من حيث زيادة الشفافية وتحسين التفاعل مع جميع الدول الأعضاء في منظمتنا.
    6. Stresses the importance of increased transparency in decision-making and increased accountability of managers for the system; UN 6 - تؤكد أهمية زيادة الشفافية في اتخاذ القرار وزيادة مساءلة المديرين عن النظام؛
    It is thus the issue of increased transparency of the Council and its enhanced relationship with the General Assembly that is of direct relevance and importance for the larger membership of this Organization. UN وهكذا فإن مسألة زيادة الشفافية في المجلس وعلاقته المعززة مع الجمعية العامة لها صلة مباشرة وأهمية بالنسبة للعضوية اﻷوسع في هذه المنظمة.
    ∙ The States parties would support the objective of increased transparency regarding short-range nuclear weapons in the context of its recommendations on nuclear disarmament. UN ● وتؤيد الدول اﻷطراف هدف زيادة الشفافية فيما يتعلق باﻷسلحة النووية القصيرة المدى في سياق التوصيات التي يتضمنها هذا الهدف بخصوص نزع السلاح النووي.
    As it lacked a verification mechanism, the treaty did not incorporate the principles of increased transparency, a diminishing role for nuclear weapons or irreversibility agreed to at the 2000 Review Conference. UN وبالنظر إلى أن المعاهدة ليست لها آلية تحقق فإنها لا تتضمّن مبادئ زيادة الشفافية أو تناقص دور الأسلحة النووية أو اللارجعة، وهي المبادئ التي جرى الاتفاق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    As it lacked a verification mechanism, the treaty did not incorporate the principles of increased transparency, a diminishing role for nuclear weapons or irreversibility agreed to at the 2000 Review Conference. UN وبالنظر إلى أن المعاهدة ليست لها آلية تحقق فإنها لا تتضمّن مبادئ زيادة الشفافية أو تناقص دور الأسلحة النووية أو اللارجعة، وهي المبادئ التي جرى الاتفاق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    6. Stresses the importance of increased transparency in decision-making and increased accountability of managers for the system; UN 6 - تؤكد أهمية زيادة الشفافية في اتخاذ القرار وزيادة مساءلة المديرين عن النظام؛
    9. Promotion of increased transparency and greater responsibility in the transfer of conventional arms, related services and technologies should be the main aim of an international instrument. UN 9 - ينبغي لتعزيز زيادة الشفافية وتحمُّل قدر أكبر من المسؤولية في نقل الأسلحة التقليدية وما يتصل بهما من خدمات وتكنولوجيا أن يشكل الهدف الرئيسي من وضع صك دولي.
    10. The importance of increased transparency with regard to the nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI, and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament, was confirmed. UN 10 - وتم تأكيد أهمية زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات صنع الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة، والقيام على دعم تحقيق المزيد من التقدم على درب نزع السلاح النووي، كتدبير طوعي لبناء الثقة.
    " The importance of increased transparency with regard to the nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament was stressed. UN " وجرى تأكيد أهمية زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات إعمالا للمادة السادسة، وكتدبير طوعي لبناء الثقة يدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    He was pleased that the measures recommended by the oversight bodies had yielded results, particularly in terms of increased transparency, competitiveness and fairness. UN وقال إنه يسره أن التدابير التي أوصت بها هيئات المراقبة قد أسفرت عن نتائج، لا سيما فيما يتعلق بزيادة الشفافية والقدرة التنافسية واﻹنصاف.
    4. Support the objective of increased transparency regarding withdrawal from operational use and dismantlement of short-range nuclear weapons. UN 4 - تؤيد الهدف المتعلق بزيادة الشفافية فيما يتصل بسحب الأسلحة النووية القصيرة المدى كيلا تستخدم في العمليات، وتفكيكها.
    In this context, Argentina believes that we must try to develop a comprehensive view of international security which includes, among other elements, a decision to deal with the problems of disarmament with determination; the adoption of increased transparency and confidence-building measures; and beginning a multilateral process that will promote international cooperation with renewed dynamism. UN في هذا السياق، تعتقد اﻷرجنتين أننا يجب أن نحاول تكوين نظرة شاملة لﻷمن الدولي تشمل، من بين عناصر أخرى، قرارا بالتعامل مع مشاكل نزع السلاح بكل عزم؛ واعتماد الشفافية المتزايدة وتدابير بناء الثقة؛ وبـــــدء عملية متعددة اﻷطراف تعزز التعاون الدولي بدينامية متجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more