"of increasing transparency" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الشفافية
        
    • لزيادة الشفافية
        
    • بزيادة الشفافية
        
    • لتزايد الشفافية
        
    Development of the Global Focus external portal with the aim of increasing transparency with regard to the allocation of UNHCR resources and the implementation of strategic priorities. UN تطوير البوابة الخارجية للتركيز العالمي بهدف زيادة الشفافية فيما يتصل برصد موارد المفوضية وتنفيذ الأولويات الاستراتيجية.
    It is in the spirit of increasing transparency that we suggest States build on the 2000 NPT Review Conference agreement around reporting requirements. UN وبهذه الروح المتمثلة في زيادة الشفافية نقترح بأن تستفيد الدول باتفاق مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار بشأن متطلبات الإبلاغ.
    It appeared appropriate to combine the two agenda items because they both pertain to the issue of increasing transparency in military matters at the global level. UN فقد بدا من المناسب أن نضم هذين البندين من جدول اﻷعمال ﻷنهما يتعلقان بقضية زيادة الشفافية في المسائل العسكرية على المستوى العالمي.
    We believe that they have an important role to play as means of increasing transparency, clarifying intentions and, particularly, addressing the security dilemma. UN ونعتقد أن لها دورا هاما بوصفها وسيلة لزيادة الشفافية وتوضيح النوايا، وخاصة في معالجة المأزق الأمني.
    Official reports were important as they were translated and included in the meeting record, a much more effective way of increasing transparency. UN والتقارير الرسمية مهمة بما أنه يتم ترجمتها وضمها إلى سجل الاجتماعات، وهي طريقة أكثر فعالية لزيادة الشفافية.
    With the same goal of increasing transparency, Argentina promoted a mechanism for consultation and exchange of information between the Council and the troop-contributing countries. UN وقد سعت اﻷرجنتين، وهي تضع نفس الهدف الخاص بزيادة الشفافية نصب أعينها، إلى تشجيع قيام آلية للمشاورات وتبادل المعلومات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    The Netherlands welcomed the open environment in which human rights issues can be discussed in Ghana and in which is the result of increasing transparency in Ghana's policies and free press and active civil society involvement. UN 32- ورحبت هولندا بالبيئة المفتوحة التي تتسنى فيها مناقشة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في غانا، وهي نتيجة لتزايد الشفافية في سياساتها العامة، وحرية الصحافة، ومشاركة المجتمع المدني بصورة فعالة.
    As Chairman of the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments, I cannot fail to underline the significance attached to the question of increasing transparency related to military matters. UN وبصفتي رئيسا للجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح، لا يفوتني أن أؤكد على اﻷهمية التي نعلقها على موضوع زيادة الشفافية ذات العلاقة بالمواد العسكرية.
    It is part of the Secretary-General's reform agenda of increasing transparency, efficiency and accountability of United Nations system organizations. UN وتُشكِّل الميزنة القائمة على النتائج جزءا من برنامج الإصلاح الذي يتبناه الأمين العام المتمثل في زيادة الشفافية والكفاءة والمساءلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    All stakeholders, including the electoral authorities and the political parties, are now working to improve the practical arrangements of the elections with the aim of increasing transparency and accountability. UN وتعمل حاليا جميع الجهات المعنية، ومنها سلطات الانتخابات والأحزاب السياسية، على تحسين الترتيبات العملية لإجراء الانتخابات بهدف زيادة الشفافية والمساءلة.
    The Republic of San Marino is in favour of the measures listed in the above-mentioned resolution regarding the enlargement of the Register and the establishment of practical means to develop it with the aim of increasing transparency in the field. UN تؤيد جمهورية سان مارينو التدابير الوارد سردها في القرار المذكور أعلاه والمتعلقة بتوسيع نطاق السجل واستنباط وسائل عملية لتطويره بهدف زيادة الشفافية في ذلك الميدان.
    While the Republic of Singapore supports the concept of increasing transparency in respect of weapons of mass destruction, the Register may not be the most appropriate vehicle for this. UN وفي حين تؤيد جمهورية سنغافورة مفهوم زيادة الشفافية فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، فهي ترى أن السجل قد لا يكون أنسب أداة لتحقيق ذلك.
    In the interest of increasing transparency and openness, States parties shall declare whether or not they conducted any offensive and/or defensive biological research and development programmes since 1 January 1946. UN من أجل زيادة الشفافية والانفتاح، يتعين على الدول الأطراف أن تعلن عما إذا كانت قد نفذت أو لم تنفذ أي برامج للبحث والتطوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي منذ 1 كانون الثاني/يناير 1946.
    Citizens' supervision of the management of public funds, as well as inter-agency cooperation for the purpose of improving methods of accessing and programming public funds, and the inclusion of contractors in the process of increasing transparency in the allocation and management of such funds will also be promoted. UN وسيجري أيضا تشجيع مراقبة المواطنين لإدارة الأموال العامة، والتعاون بين الوكالات في تحسين طرق الوصول إلى الأموال العامة وبرمجتها، وإدخال المقاولين في عملية زيادة الشفافية في تخصيص هذه الأموال وإدارتها.
    Indeed, the model provisions reproduce most of the suggestions and views expressed by the Italian delegation, which, however, wishes to make some comments on individual provisions always with the aim of increasing transparency and fairness in the competitive procedures. UN فالأحكام النموذجية تجسّد حقا معظم الاقتراحات والآراء التي أبداها الوفد الايطالي الذي يرغب مع ذلك في إبداء بعض التعليقات على أحكام منفردة، وذلك دائما بهدف زيادة الشفافية والنـزاهة في الاجراءات التنافسية.
    In the interest of increasing transparency and openness, States parties shall declare whether or not they conducted any offensive and/or defensive biological research and development programmes since 1 January 1946. UN من أجل زيادة الشفافية والانفتاح، يتعين على الدول الأطراف أن تعلن عما إذا كانت قد نفذت أو لم تنفذ أي برامج للبحث والتطوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي منذ 1 كانون الثاني/يناير 1946.
    In the interest of increasing transparency and openness, States parties shall declare whether or not they conducted any offensive and/or defensive biological research and development programmes since 1 January 1946. UN من أجل زيادة الشفافية والانفتاح، يتعين على الدول الأطراف أن تعلن عما إذا كانت قد نفذت أو لم تنفذ أي برامج للبحث والتطوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي منذ 1 كانون الثاني/يناير 1946.
    Official reports were important as they were translated and included in the meeting record, a much more effective way of increasing transparency. UN والتقارير الرسمية مهمة بما أنه يتم ترجمتها وضمها إلى سجل الاجتماعات، وهي طريقة أكثر فعالية لزيادة الشفافية.
    Application of independent third-party observers was also recommended as a helpful way of increasing transparency and accountability. UN كما أوصي بالاستعانة بمراقبين مستقلين من أطراف ثالثة كوسيلة مفيدة لزيادة الشفافية والمساءلة.
    The system in operation since 1981 is an exemplary and useful means of increasing transparency in military matters. UN والنظام الذي اتبع منذ ١٩٨١ نظام مثالي ووسيلة نافعة لزيادة الشفافية في المسائل العسكرية.
    10. The Controller presented the matrix on follow-up to the recommendations of the Board of Auditors on the accounts for 2003, which was welcomed as an example of increasing transparency. UN 10- عرض المراقب المصفوفة المتعلقة بمتابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات عام 2003 التي لقيت ترحيبا بوصفها تجسيدا لتزايد الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more