"of india and pakistan" - Translation from English to Arabic

    • الهند وباكستان
        
    • للهند وباكستان
        
    • باكستان والهند
        
    • لباكستان والهند
        
    • الهندي والباكستاني
        
    • بالهند وباكستان
        
    Malta welcomes the statements of intent made by the Prime Ministers of India and Pakistan in this Assembly last week. UN ترحب مالطة ببياني النوايا اللذين أدلى بهما رئيسا وزراء الهند وباكستان في هذه الجمعية اﻷسبوع الماضي.
    The European Union welcomes the apparent intention of India and Pakistan to adhere to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بنية الهند وباكستان الظاهرة في الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The recent nuclear tests of India and Pakistan constitute enormous challenges to the non-proliferation regime. UN فالتجارب النووية اﻷخيرة في الهند وباكستان تشكل تحديات هائلة لنظام عدم الانتشار.
    The actions of India and Pakistan threaten and undermine the process of disarmament and the goal of eliminating nuclear weapons altogether. UN وأفعال الهند وباكستان إنما تهدد وتقوض عملية نزع السلاح وهدف إزالة اﻷسلحة النووية كليا.
    Switzerland also hopes that all the States which are neighbours of India and Pakistan will renounce the temptation to continue the arms race and will avoid any action that could jeopardize peace and security in South Asia. UN كما تأمل سويسرا أن تبتعد الدول المجاورة للهند وباكستان عن اﻹغراء المتمثل في مواصلة سباق التسلح وأن تتفادى القيام بأي عمل يمكن أن يعرض للخطر السلم واﻷمن في جنوب آسيا.
    We are confident that the prevailing situation will be effectively dealt with through the mature statesmanship of the leadership of India and Pakistan. UN ونحن على ثقة من أن الوضع السائد ستتم معالجته على نحو فعال من خلال حسن تدبير شؤون الدولة ونُضج قيادة الهند وباكستان.
    But our task remains to strengthen it by rolling back the adverse force unleashed by the recent acts of India and Pakistan. UN ولكن مهمتنا ما زالت تتمثل في تعزيزه عن طريق عكس اتجاه القوة المناوئة التي أطلقتها أعمال الهند وباكستان مؤخرا.
    We believe that a wide disparity in fissile material stockpiles of India and Pakistan could erode the stability of nuclear deterrence. UN إننا نعتقد أن وجود تفاوت واسع بين مخزونات الهند وباكستان من المواد الانشطارية من شأنه أن يزعزع استقرار الردع النووي.
    Those resolutions had not been implemented, even though their provisions had been agreed on by the Governments of India and Pakistan. UN و لم تنفذ هذه القرارات رغم موافقة حكومتي الهند وباكستان على أحكامها.
    His Government was fully committed to the bilateral talks between the Governments of India and Pakistan. UN وقال إن حكومته ملتزمة تماما بالمحادثات الثنائية بين حكومتي الهند وباكستان.
    The defence requirements and threat perceptions of India and Pakistan are not identical. UN ومقتضيات الدفاع ومفهوم التهديد لدى الهند وباكستان ليست متطابقة.
    Number of reports submitted to United Nations Headquarters on investigations, field trips, road reconnaissance and casualties in the area and number of liaison meetings with officers of India and Pakistan UN عدد التقارير المقدمة إلى المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن التحقيقات والرحلات الميدانية وعمليات الاستطلاع البرية والخسائر البشرية في المنطقة وعدد الاجتماعات المعقودة مع المسؤولين في الهند وباكستان.
    In Asia, finally, the prudence shown by the leaders of India and Pakistan over the border disputes has led to the reduction of tension in Kashmir. UN وأخيرا في آسيا أدت الحكمة التي تحلى بها القادة في الهند وباكستان في النزاع على الحدود إلى تخفيض التوتر في كشمير.
    We encourage the leaders of India and Pakistan to address the underlying causes that give rise to the potential for conflict. UN ونشجع زعماء الهند وباكستان على معالجة الأسباب الأساسية التي تؤدي إلى إمكانية نشوب الصراع.
    In explanation of vote before the vote the representatives of India and Pakistan made statements. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ممثل كل من الهند وباكستان ببيان.
    Recalling that the Simla Agreement signed between the Governments of India and Pakistan calls for a final settlement of the Jammu and Kashmir issues; UN وإذ يذكر بأن اتفاق سيملا الموقع بين حكومتي الهند وباكستان يدعو إلي إيجاد تسوية نهائية لمسألة جامو وكشمير،
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of India and Pakistan. UN وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل الهند وباكستان.
    The delegations of India and Pakistan have presented a number of possible areas for reflection that deserve to be studied in detail. UN لقد عرض وفد الهند وباكستان عددا من الميادين التي يمكن التفكير فيها والتي تستحق دراسة مفصلة.
    With the overt nuclearisation of India and Pakistan and the express pursuit of a nuclear weapons program by the DPRK, this issue has taken on additional strategic significance. UN فبعد التحول النووي المُعلن للهند وباكستان والسعي الصريح لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى متابعة برنامج للأسلحة النووية، اكتسبت هذه المسألة أهمية استراتيجية إضافية.
    The decision of India and Pakistan to pursue their nuclear programmes challenged the very spirit of the non-proliferation regime. UN فقرار كل من باكستان والهند استئناف برنامجها النووي كان بمثابة تحدٍ لروح نظام عدم الانتشار ذاته.
    Roger Federer, tennis champion, and the national cricket teams of India and Pakistan, are among the first appointed spokespersons. UN ومن أوائل الذين عينوا للقيام بهذه المهمة روجر فيدرر، بطل التنس، وفريقا الكريكيت الوطنيان لباكستان والهند.
    He also appointed the national cricket teams of India and Pakistan as spokespersons in recognition of their efforts in overcoming regional tension and encouraging peaceful relations. UN وعين أيضاً الفريقين الوطنيين الهندي والباكستاني لرياضة الكريكيت ناطقين رسميين اعترافاً بالجهود التي يبذلانها للتغلب على التوتر الإقليمي وتشجيع العلاقات السلمية.
    The Government of India has taken note of the section of the report of the Secretary-General on India and Pakistan, in which he has referred to the commitment of India and Pakistan to resolve the issue peacefully in accordance with the Simla Agreement of 1972. UN وقد أطلعت حكومة الهند على فرع تقرير اﻷمين العام المتعلق بالهند وباكستان والذي يشير فيه إلى التزام الهند وباكستان بحل المسألة سلميا وفقا لاتفاق سيملا لعام ١٩٧٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more