"of indicators and benchmarks" - Translation from English to Arabic

    • المؤشرات والمعايير
        
    • مؤشرات ومعايير
        
    • المؤشرات والمقاييس
        
    • المؤشرات والنقاط المرجعية
        
    • استخدام المؤشرات وأسس المقارنة
        
    • من المؤشرات وأسس المقارنة
        
    • مؤشرات ونقاط إرشادية
        
    • مؤشرات ونقاط مرجعية
        
    • المؤشرات والمعالم
        
    • مؤشرات ومقاييس
        
    First, greater efforts towards effecting the availability of indicators and benchmarks for measurement of health literacy and for the monitoring of progress are needed. UN أولا، من الضروري بذل جهود أكبر لإتاحة المؤشرات والمعايير المرجعية لقياس محو الأمية الصحية ولرصد التقدم.
    The most appropriate device is the combined application of indicators and benchmarks. UN والأداة الأنسب هي الجمع بين تطبيق المؤشرات والمعايير المرجعية.
    :: Studies on the development of indicators and benchmarks in the area of economic, social and cultural rights UN :: الاضطلاع بدراسات عن وضع مؤشرات ومعايير في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Challenges and limits of indicators and benchmarks UN التحديات التي تواجه المؤشرات والمقاييس والقيود المفروضة عليها
    Use of indicators and benchmarks for monitoring UN استخدام المؤشرات والنقاط المرجعية لأغراض الرصد
    Third, CESCR signals the importance of indicators and benchmarks. UN 36- وثالثاً، تشير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أهميـة استخدام المؤشرات وأسس المقارنة(23).
    46. In this context, a number of indicators and benchmarks have been identified to help the Organization assess the implementation of the mobility policy and to refine it, as part of a continuous process to seek to improve its practices. UN 46 - وفي هذا السياق، تم تحديد عدد من المؤشرات وأسس المقارنة لمساعدة المنظمة على تقييم تنفيذ سياسة التنقل وصقلها، بوصفها جزءا من العملية المستمرة لتوخي تحسين ممارساتها.
    VIII. Development of indicators and benchmarks to assess the realization of human rights UN ثامناً - وضع مؤشرات ونقاط إرشادية لتقييم إعمال حقوق الإنسان
    The development of indicators and benchmarks is a particularly effective way to monitor implementation, particularly with regard to the progressive realization of economic, social and cultural rights, as set out in the Convention. UN ويشكل وضع مؤشرات ونقاط مرجعية أسلوباً فعالاً بوجه خاص لرصد التنفيذ، ولا سيما فيما يتعلق بالإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النحو الوارد في الاتفاقية.
    Nonetheless, the Monitoring and Tracking Mechanism furnished a good set of indicators and benchmarks for gauging the implementation of the Strategic Framework. UN وبالرغم من ذلك فإن آلية الرصد والتتبع توفر مجموعة جيدة من المؤشرات والمعايير لقياس تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    He further emphasized the need to ensure accountability, and the corresponding requirement of adequate monitoring and setting of indicators and benchmarks. UN وأكد كذلك ضرورة ضمان المساءلة والشرط المقابل لها وهو الرصد المناسب ووضع المؤشرات والمعايير.
    When preparing their reports, States parties should also use the extensive information and advisory services provided by the ILO for data collection and disaggregation as well as the development of indicators and benchmarks. UN وكذلك ينبغي للدول الأطراف أن تستخدم، لدى إعداد تقاريرها، المعلومات والخدمات الاستشارية الشاملة الموفرة لها من منظمة العمل الدولية لجمع البيانات وتصنيفها ولوضع المؤشرات والمعايير.
    This includes resources for regular monitoring of direct and indirect discrimination in access to economic and social rights, including the development of indicators and benchmarks. UN ويشمل ذلك تخصيص موارد لإجراء رصد منتظم لحالات التمييز المباشر وغير المباشر في الحصول على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك وضع المؤشرات والمعايير.
    When preparing their reports, States parties should also use the extensive information and advisory services provided by ILO for data collection and disaggregation as well as the development of indicators and benchmarks. UN وكذلك ينبغي للدول الأطراف أن تستخدم، لدى إعداد تقاريرها، المعلومات والخدمات الاستشارية الشاملة الموفرة لها من منظمة العمل الدولية لجمع البيانات وتصنيفها ولوضع المؤشرات والمعايير.
    This includes sufficient resources for the development of indicators and benchmarks and for the regular monitoring of direct and indirect discrimination in access to economic and social rights. UN ويشمل ذلك تخصيص موارد كافية لاستحداث مؤشرات ومعايير لإجراء رصد منتظم لحالات التمييز المباشر وغير المباشر في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    If an adequate system of indicators and benchmarks is provided, an improved country profile could be also used as part of a monitoring and planning system at the national level, at the same time improving data quality. UN وفي حال توفير نظام مؤشرات ومعايير لائق، فإن من الممكن أيضاً استخدام موجز قطري محسّن كجزء من نظام الرصد والتخطيط على الصعيد الوطني، والعمل في نفس الوقت على تحسين جودة البيانات.
    The Report finally paid particular attention to the crucial issue of a NAP and the development of indicators and benchmarks for monitoring desertification conditions and progress being made in the execution of programmes of intervention. RWANDA UN وأخيرا، أولى التقرير اهتماما خاصا للقضية الأساسية المتمثلة في صوغ برنامج عمل وطني ووضع مؤشرات ومعايير لرصد ظروف التصحر والتقدم المحرز في تنفيذ برامج التدخل.
    The strengthening of regional ties and the identification of indicators and benchmarks for monitoring of land degradation are two more areas where efforts have been noteworthy. UN ويعد تعزيز الروابط الإقليمية وتحديد المؤشرات والمقاييس لرصد تردي الأراضي مجالين آخرين بُذلت فيهما جهود جديرة بالذكر.
    Periodic review and reporting: the use of indicators and benchmarks UN ألف - الاستعراض والتبليغ الدوري: استخدام المؤشرات والمقاييس
    48. The Committee recommends that the State party, in its next periodic report, provide more disaggregated and comparative data on public health, including an indication of indicators and benchmarks used in its national health strategies, as explained in paragraphs 57 and 58 of its General Comment No. 14 (2000). UN 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم بيانات إضافية مفصلة ومقارنة عن الصحة العامة، بما في ذلك بيانا عن المؤشرات والمقاييس التي تستخدمها في استراتيجياتها الوطنية في مجال الصحة، وفقاً لما عبرت عنه الفقرتان 57 و58 من تعليق اللجنة العام رقم 14(2000).
    Since that time, this set of indicators and benchmarks has been further refined and tested in the field. UN وقد تم منذئذ إدخال المزيد من التحسين على مجموعة المؤشرات والنقاط المرجعية هذه واختبارها ميدانيا.
    " Third, [the Committee on Economic, Social and Cultural Rights] signals the importance of indicators and benchmarks [see paras. 57-58 of general comment No. 14]. UN " ثالثا، تشير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أهمية استخدام المؤشرات وأسس المقارنة [انظر الفقرتين 57 و 58 من التعليق العام رقم 14].
    53. In this context, a number of indicators and benchmarks were identified to ensure that refinement of the mobility policy would be a continuous process in which the Organization would continually seek to improve its practices. UN 53 - وفي هذا السياق، تم تحديد عدد من المؤشرات وأسس المقارنة لكفالة أن يصبح صقل سياسة التنقل عملية مستمرة تنشد بها المنظمة تحسين ممارساتها باستمرار.
    X. Development of indicators and benchmarks to assess the realization of human rights UN عاشرا - وضع مؤشرات ونقاط إرشادية لتقييم إعمال حقوق الإنسان
    The use of indicators and benchmarks improves the effectiveness of international monitoring by treaty bodies and can enhance the capacity of States parties to assess and improve the results of policies, plans and programmes. UN ومن شأن استخدام مؤشرات ونقاط مرجعية أن يحسّن فعالية الرصد الدولي من قبل الهيئات المنشأة بمعاهدات، وباستطاعته أن يعزز قدرة الدول الأطراف على تقييم نتائج السياسات والخطط والبرامج وتحسينها.
    The use of indicators and benchmarks as a means of measuring the progress of States parties in relation to the right to education; UN `1` استخدام المؤشرات والمعالم كوسيلة لقياس التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف فيما يتعلق بالحق في التعليم؛
    27. It is now widely recognized, for example, that a system of indicators and benchmarks is needed to measure the progressive realization of the right to health. UN 27- ومن ذلك مثلاً أنه قد بات من المسلّم به على نطاق واسع اليوم بأنه يلزم الأخذ بنظام مؤشرات ومقاييس للأداء من أجل قياس مدى الإعمال التدريجي للحق في الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more