"of indicators on" - Translation from English to Arabic

    • المؤشرات المتعلقة
        
    • من المؤشرات بشأن
        
    • مؤشرات بشأن
        
    • مؤشرات عن
        
    • من المؤشرات تتعلق
        
    • من المؤشرات عن
        
    • من مؤشرات
        
    • من المؤشرات الخاصة
        
    • من المؤشرات المتصلة
        
    • مؤشرات تتعلق
        
    • مؤشرات خاصة
        
    • للمؤشرات المتعلقة
        
    • المؤشرات حول
        
    • بالمؤشرات الخاصة
        
    A critical mass of indicators on housing had an excessive amount of missing values, which alienated the first-level users. UN فللحد الأدنى المطلوب من المؤشرات المتعلقة بالإسكان قدر مفرط من القيم المنعدمة التي تنفر مستخدمي المستوى الأول.
    Report of the Friends of the Chair on the review of indicators on violence against women UN تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    The Conference also recommended use of agreed guidelines and a core set of indicators on land degradation. UN كما أوصى بالاسترشاد بمبادئ توجيهية متفق عليها واستخدام مجموعة أساسية من المؤشرات بشأن تدهور الأرض.
    Development of indicators on sexual and reproductive health care, and the dissemination of good practices. UN :: وضع مؤشرات بشأن الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية ونشر الممارسات السليمة؛
    The support for the development of subregional mechanisms for mainstreaming gender into development policies was provided through the formulation of indicators on the status of women. UN وقُدِّم الدعم لوضع آليات دون إقليمية لتعميم المنظور الجنساني في سياسات التـنمية من خلال صياغة مؤشرات عن حالة المرأة.
    This family would contain six groups of indicators on uneven economic development, poverty and inequality, environmental degradation, badly planned and managed urban development, climate change and weak governance. UN وستضم هذه الفئة ست مجموعات من المؤشرات تتعلق بالتفاوت في التنمية الاقتصادية، والفقر، وعدم المساواة، والتدهور البيئي، وسوء تخطيط التنمية الحضرية وإدارتها، وتغير المناخ، وضعف الحوكمة.
    That Expert Group Meeting drew up a series of indicators on violence and vulnerability and underscored the importance of the comparability of data. UN وقد وضع اجتماع فريق الخبراء هذا سلسلة من المؤشرات عن العنف وإمكانية التعرض لﻷذى وأكد على أهمية إمكانية المقارنة بين البيانات.
    Another participant stated that he was not sure as to the purpose of indicators on the right to development or how such indicators could be developed. UN بينما تساءل مشارك آخر عن الغرض من مؤشرات الحق في التنمية وعن كيفية وضع مثل هذه المؤشرات.
    Report of the Friends of the Chair on the review of indicators on violence against women UN تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    Report of the Friends of the Chair on the review of indicators on violence against women UN تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    Report of the Friends of the Chair on the review of indicators on violence against women UN تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    In the field of sustainable development, ECLAC developed a methodological framework and a set of indicators on urban analysis for policy design. UN وفي ميدان التنمية المستدامة، وضعت اللجنة الاقتصادية إطارا منهجيا ومجموعة من المؤشرات المتعلقة بالتحليل الحضري من أجل رسم السياسات العامة.
    As a result there are three publications and a well-defined set of indicators on gender and health. UN ونتيجة لذلك هناك ثلاثة منشورات ومجموعة محددة جيداً من المؤشرات بشأن الموضوع الجنساني والصحة.
    Taking note of the work of the Statistical Commission of the United Nations and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, towards developing a set of indicators on violence against women, UN وإذ يحيط علماً بعمل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في سبيل وضع مجموعة من المؤشرات بشأن العنف ضد المرأة،
    Taking note of the work of the Statistical Commission of the United Nations and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, towards developing a set of indicators on violence against women, UN وإذ يحيط علماً بعمل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في سبيل وضع مجموعة من المؤشرات بشأن العنف ضد المرأة،
    This strategy also includes a research programme on the development of indicators on racism and discrimination in the cities. UN وتتضمن هذه الاستراتيجية أيضا برنامجا للبحث لوضع مؤشرات بشأن العنصرية والتمييز في المدن.
    Following earlier work on indicators for assessing breast-feeding practices through household surveys, 1992 saw the development of indicators on breast-feeding in health care facilities. UN وبعد اﻷعمال السابقة بشأن مؤشرات تقييم ممارسة الرضاعة الثديية، التي اضطلع بها من خلال الدراسات الاستقصائية اﻷسرية شهد عام ١٩٩٢ وضع مؤشرات بشأن الرضاعة الثديية في مرافق الرعاية الصحية.
    The absence of indicators on issues such as violence against women and sexual and reproductive health in the MDGs was especially noted. UN وقد لوحظ بصفة خاصة عدم احتواء الأهداف الإنمائية للألفية على مؤشرات عن مسائل مثل العنف ضد المرأة والصحة الجنسية والإنجابية.
    5. Calls upon the Secretary-General, in collaboration with the regional commissions, to develop a standardized questionnaire, with a focused set of indicators, on all critical areas of concern as a framework to assist national Governments in their assessment of and reporting on the implementation of the Platform for Action; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية، بوضع استبيان موحد يتضمن مجموعة مركزة من المؤشرات تتعلق بجميع مجالات الاهتمام اﻷساسية كإطار لتوفير المساعدة للحكومات الوطنية على تقييمها لتنفيذ منهاج العمل وإعداد التقارير المتصلة به؛
    UNESCO prepared a framework for collecting qualitative and quantitative information on women's empowerment, which includes a set of indicators on female genital mutilation. UN وأعدت اليونسكو إطارا لجمع المعلومات الكمية والنوعية عن تمكين المرأة، يتضمن مجموعة من المؤشرات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Another participant stated that he was not sure as to the purpose of indicators on the right to development or how such indicators could be developed. UN بينما تساءل مشارك آخر عن الغرض من مؤشرات الحق في التنمية وعن كيفية وضع مثل هذه المؤشرات.
    (a) Identification, definition and development of a core set of indicators on informal sector and informal employment in line with the importance placed on informal employment by the Task Force on Education and Gender Equality of the United Nations Millennium Project; UN (أ) تحديد وتعريف ووضع مجموعة أساسية من المؤشرات الخاصة بالقطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية بما يتفق مع الأهمية التي أولتها للعمل غير الرسمي فرقة عمل مشروع الألفية المعنية بالتعليم والمساواة بين الجنسين؛
    69. Responding to the General Assembly's request that the Department develop a comprehensive methodology for performance measurement and management from a full-system perspective, the Department proposes to report to the General Assembly on a regular basis, beginning in 2007, an additional array of indicators on timeliness, quality, financial performance and client satisfaction. UN 69 - واستجابة لطلب الجمعية العامة أن تضع الإدارة منهجية شاملة لقياس الأداء وإدارته من منظور منظومة العمل، تعتزم الإدارة تقديم تقارير منتظمة إلى الجمعية العامة اعتبارا من عام 2007 بشأن مجموعة إضافية من المؤشرات المتصلة باحترام المواعيد والجودة والأداء المالي ورضا الزبائن.
    Nevertheless, they would be supplemented with the inclusion of indicators on civil, political and cultural rights. UN وعلى الرغم من ذلك، سوف تستكمل هذه الأبعاد بإدراج مؤشرات تتعلق بالحقوق المدنية والسياسية والثقافية.
    7. Also takes note of the work on the development of indicators on adequate housing; UN 7- يحيط علماً أيضاً بالعمل المتعلق بوضع مؤشرات خاصة بالسكن اللائق؛
    In response to a decision of the Statistical Commission in 2009, the Statistics Division initiated a trial compilation of national statistics based on the interim set of indicators on violence against women adopted by the Commission in order to determine their feasibility and relevance. UN واستجابة لمقرر اتخذته اللجنة الإحصائية في عام 2009 بدأت الشعبة الإحصائية تنفيذ عملية تجريبية لتجميع الإحصاءات الوطنية بناء على المجموعة المؤقتة للمؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة التي اعتمدتها اللجنة لتحديد جدواها ومناسبتها.
    UNODC continued inter-agency efforts on the development of indicators on violence against women and juvenile justice information. UN وواصل المكتب الجهود المشتركة بين الوكالات بشأن تطوير المؤشرات حول العنف ضد النساء والمعلومات حول قضاء الأحداث.
    3. Welcomes the work undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the promotion of the right to education at the country, regional and headquarters levels, including the development of a list of indicators on the right to education; UN 3- يرحِّب بالأعمال التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال تعزيز الحق في التعليم على الصعيدين القطري والإقليمي وفي مستوى المقر، بما في ذلك وضع قائمة بالمؤشرات الخاصة بمدى إعمال الحق في التعليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more