"of indicators to measure" - Translation from English to Arabic

    • من المؤشرات لقياس
        
    • مؤشرات لقياس
        
    • المؤشرات في قياس
        
    • لمؤشرات قياس
        
    • المؤشرات اللازمة لقياس
        
    The United Nations has selected a series of indicators to measure progress towards each goal's achievement. UN وقد اختارت الأمم المتحدة سلسلة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل هدف على حدة.
    An expanded set of indicators to measure behaviour and social change will also be developed. UN وستوضع أيضاً مجموعة موسعة من المؤشرات لقياس السلوك والتغيير الاجتماعي.
    Each of these rights has a full set of indicators to measure their level of implementation, which are not developed in this report; UN ولكل واحد من هذه الحقوق مجموعة كاملة من المؤشرات لقياس مستوى التنفيذ، وهي ليست موضوعة في هذا التقرير؛
    A key challenge moving forward will be the development of indicators to measure the contributions of the various organizations towards national capacity development. UN وسيكون أحد التحديات الرئيسية أمام التقدم هو وضع مؤشرات لقياس مساهمات المنظمات المختلفة في تنمية القدرات الوطنية.
    43. Most relevant to the Committee activity is the second task force which is currently developing a set of recommendations to be followed when setting up a list of indicators to measure environmental well-being and sustainability. UN وهي تقوم حاليا بوضع مجموعة من التوصيات التي ينبغي اتباعها عند وضع قائمة مؤشرات لقياس سلامة البيئة واستدامتها.
    It features a user guide, a step-by-step approach to developing entrepreneurship policy, and a set of indicators to measure progress. UN ويتضمن الإطار دليلاً للمستخدِم، ونهجاً تدريجياً في وضع سياسات تنظيم المشاريع، ومجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    The project also envisages the development of two additional sets of indicators to measure the progress of adoption of anti-discrimination laws and policies and their effectiveness. UN ويتوخى المشروع أيضا إعداد مجموعتين إضافيتين من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في اعتماد القوانين والسياسات المناهضة للتمييز وقياس فعاليتها.
    Consequently, all UNODC operational programmes now contain a common set of indicators to measure results against shared objectives and have an evaluation plan and corresponding resources built into their design. UN ونتيجة لذلك، تتضمن جميع برامج المكتب العملياتية الآن مجموعة مشتركة من المؤشرات لقياس النتائج المحققة مقارنة بالأهداف المشتركة المرسومة، كما يشمل تصميم تلك البرامج خطة تقييم وما يوافقها من موارد.
    (e) Provides a set of indicators to measure progress. UN (ﻫ) يوفّر مجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    The Framework also features a user guide, a step-by-step approach to developing entrepreneurship policy and a set of indicators to measure progress. UN كما يتضمن الإطار دليلاً للمستخدِمين ونجهاً تدريجياً إزاء تطوير سياسة تنظيم المشاريع، ومجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    Following its baseline survey that aimed to define future benchmarks and targets, IFAD now uses a set of indicators to measure impact achievement in the project cycle; policy partnership, learning and innovations; and accountability and monitoring. UN ويستعين حاليا الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بعد إجرائه لاستقصاء أساسي استهدف تحديد المقاييس المرجعية والأهداف المستقبلية، بمجموعة من المؤشرات لقياس تحقيق أثر خلال دورة المشاريع؛ والشراكة على صعيد السياسات؛ والتعلم والابتكارات؛ والمساءلة والرصد.
    (c) Make recommendations with a view to developing a set of indicators to measure performance and impediments in relation to functions and impacts; UN (ج) يضع توصيات من أجل صياغة مجموعة من المؤشرات لقياس الأداء والعراقيل فيما يتعلق بالمهام والآثار؛
    UNAIDS has developed a set of indicators to measure progress by Member States in achieving the commitments. UN وقد قام برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتطوير مجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز من جانب الدول الأعضاء للوفاء بالالتزامات.
    (d) Set of indicators to measure performance and impediments in relation to the functions and impacts of the Basel Convention regional and coordinating centres; UN (د) وضع مجموعة من المؤشرات لقياس الأداء والمعوقات فيما يتعلق بوظائف المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وآثارها؛
    Establish a set of indicators to measure the outcomes and impacts of best practices UN :: إقامة مجموعة مؤشرات لقياس نتائج أفضل الممارسات وآثارها
    Some suggested the development of indicators to measure sustainability and progress in greening economies. UN واقترحت بعض الدول وضع مؤشرات لقياس الاستدامة والتقدم في تخضير الاقتصادات.
    Options selected to improve the monitoring of programme implementation, including the development of indicators to measure and assess programme progress must focus on expected outcomes of the respective programme goals and objectives. UN ويجب أن تركز الخيارات المنتقاة لتحسين رصد تنفيذ البرنامج، بما في ذلك وضع مؤشرات لقياس وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج، على النتائج المرجوة من أهداف وغايات البرامج المعنية.
    A second cycle began for 2010 - 2014 and entailed the development of a number of indicators to measure progress. UN وبدأت دورة ثانية للفترة 2010-2014. ووضعت مجموعة مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    50. Many Parties have stressed the need for a monitoring scheme and the development of indicators to measure the effectiveness of education, training and public awareness programmes. UN 50- وشددت أطراف عديدة على ضرورة وجود نظام للرصد ووضع مؤشرات لقياس فعالية برامج التثقيف والتدريب والتوعية العامة.
    The representative of the United Arab Emirates reported on a strategic initiative focusing on anti-money-laundering, including the creation of an anti-money-laundering unit and the adoption of indicators to measure progress. UN 20- وأبلغ ممثِّل الإمارات العربية المتحدة عن مبادرة استراتيجية تركِّز على مكافحة غسل الأموال، بما في ذلك استحداث وحدة لمكافحة غسل الأموال واعتماد مؤشرات لقياس التقدّم المحرَز.
    Another delegation noted the importance of indicators to measure progress. UN وأشار وفد آخر إلى أهمية المؤشرات في قياس التقدم.
    We do not agree with the monetarist bias of indicators to measure poverty that are linked to the dollar and that do not allow us to quantify the outcome of public policies that address that topic in a comprehensive manner. UN ولا نوافق على الانحياز النقدي لمؤشرات قياس الفقر المرتبطة بالدولار التي لا تسمح لنا بالقياس الكمي لنتائج السياسات العامة التي تعالج ذلك الموضوع بأسلوب شامل.
    (d) Set of indicators to measure performance and impediments in relation to the centres' functions and impacts; UN (د) مجموعة المؤشرات اللازمة لقياس الأداء والمعوقات فيما يتعلق بوظائف المراكز وتأثيراتها؛()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more