"of indictments" - Translation from English to Arabic

    • لوائح الاتهام
        
    • عرائض الاتهام
        
    • قرارات الاتهام
        
    • لقرارات الاتهام
        
    • لوائح اتهام
        
    • للوائح الاتهام
        
    • بعرائض الاتهام
        
    • عرائض اتهام
        
    • توجيه الاتهامات
        
    Success and monitoring indicators include police-prosecution aspects such as the opening of indictments and the final verdict by the judiciary. UN وتشمل مؤشرات النجاح والرصد أوجه محاكمة الشرطة، مثل قيام الجهاز القضائي بفتح لوائح الاتهام وإصداره الأحكام النهائية.
    This brings the number of indictments made public to 28, involving 97 individuals. UN وبهذا يرتفع عدد لوائح الاتهام التي أُعلنت إلى 28، وهي تتعلق بـ 97 فردا.
    Introduction of ad litem judges provides sufficient flexibility to allow the Tribunal to adapt to the possible developments and workloads in terms of indictments and arrests. UN إذ أن تعيين قضاة مخصصين يتيح مرونة كافية للسماح للمحكمة بأن تتكيف مع التطورات المحتملة ومع عبء العمل المتعلق بتوجيه لوائح الاتهام والاعتقالات.
    (ii) Amendments of indictments . 92 - 95 26 UN ' ٢ ' التعديلات التي أدخلت على عرائض الاتهام
    The majority of indictments were issued to procurers of prostitution and brokers. UN وأغلبية عرائض الاتهام تصدر بحق القوادين والسماسرة.
    Amendment of indictments and consolidation of proceedings UN `١` تعديل قرارات الاتهام والجمع بين اﻹجراءات
    The changes represent an important shift in the responsibility for the preparation of indictments. UN وتمثل التغييرات تحولا هاما في المسؤولية عن إعداد لوائح الاتهام.
    From now on, investigations will be driven by the requirements of the Senior Trial Attorneys who will be responsible for the preparation of indictments. UN فمن الآن فصاعدا، ستسير التحقيقات وفق مقتضيات كبار محامي الادعاء الذين سيتولون مسؤولية إعداد لوائح الاتهام.
    The Chamber also attended to pre-trial matters in six other cases, including confirmation of indictments. UN كما نظرت الدائرة في المسائل التمهيدية السابقة للمحاكمة في ست قضايا أخرى، بما فيها إقرار لوائح الاتهام.
    This led to a considerable number of motions from the Prosecution requesting amendments of indictments and the joinder of accused. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات من جانب الادعاء طلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام والجمع بين المتهمين.
    This number subsequently increased to nineteen, with the recent confirmation of indictments. UN وارتفع هذا العدد فيما بعد ليصل إلى تسعة عشر متهما بعد تأكيد لوائح الاتهام الصادرة مؤخرا في حقهم.
    This led to a considerable number of motions from the Prosecution requesting amendments of indictments and the joinder of accused. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات من جانب الادعاء طُلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام وضم المتهمين.
    This led to a considerable number of motions from the Prosecution requesting amendments of indictments and the joinder of accused. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات من جانب الادعاء طُلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام وضم المتهمين.
    The two Trial Chambers share responsibility for the review and possible confirmation of indictments presented by the Prosecutor. UN وتشترك دائرتا المحاكمة في المسؤولية عن استعراض عرائض الاتهام التي يقدمها المدعي العام، وإمكانية إقرارها.
    They will also consult among themselves on the work programme for investigations, the preparation of indictments and the holding of trials. UN وسيتشاورون أيضا فيما بينهم بشأن برنامج العمل الخاص بالتحقيقات وإعداد عرائض الاتهام وإجراء المحاكمات.
    This year a number of indictments relating to the Lašva river valley deferral have been confirmed. UN وصودق في هذه السنة على عدد من عرائض الاتهام المتصلة بطلب إحالة قضية وادي نهر لاشفا.
    The evidence may need to be analysed and the submission of indictments timed to coincide with tracking operations. UN وقد يلزم تحليل الأدلة وتقديم قرارات الاتهام في وقت يتزامن مع عمليات التحري.
    The evidence may need to be analysed and the submission of indictments timed to coincide with tracking operations. UN وقد يلزم تحليل الأدلة وتقديم قرارات الاتهام في وقت يتزامن مع عمليات التحري.
    2. Activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda during 1998 resulted in three indictments involving 10 persons, bringing the total number of indictments to 27, involving 45 individuals, since the inception of the Tribunal. UN ٢ - وقد أسفرت اﻷنشطة التي اضطلعت بها المحكمة الجنائية لرواندا خلال عام ١٩٩٨ عن إصدار ثلاثة قرارات اتهام شملت ١٠ أشخاص، وبذلك يكون العدد اﻹجمالي لقرارات الاتهام التي صدرت منذ إنشاء المحكمة قد بلغ ٢٧ قرارا شملت ٤٥ فردا.
    In that context, the immunity granted to senior officials and heads of State under international law had been violated by the issuance of indictments and arrest warrants against them on the basis of universal jurisdiction as interpreted by certain States, in accordance with selective and politicized criteria reflecting their own interests. UN وفي هذا السياق فإن الحصانة العائدة لكبار المسؤولين ورؤساء الدول بموجب القانون الدولي تعرّضت للانتهاك من خلال إصدار لوائح اتهام وأوامر قبض بحقهم من منطلَق الولاية القضائية العالمية على نحو ما يتم تفسيرها به من جانب دول معيّنة وطبقاً لمعايير انتقائية مسيّسة تعكس مصالحها الخاصة.
    Represents the Registry during the review of indictments by the Judges. UN وتمثيل القلم خلال استعراض القضاة للوائح الاتهام.
    The following is the list of indictments confirmed in the period August 1995-August 1996: UN وفيما يلي قائمة بعرائض الاتهام التي تم التصديق عليها في الفترة آب/أغسطس ١٩٩٥ - آب/أغسطس ١٩٩٦:
    His work as a Crown Counsel included the preparation of indictments and the prosecution of a wide range of criminal offences, including murder, robbery with aggravation and rape. UN وشمل عمله كمستشار للتاج في وزارة العدل إعداد عرائض اتهام ومقاضاة مجموعة كبيرة ومتنوعة من الجرائم، منها القتل والسرقة المشددة والاغتصاب.
    On 11 June 2008, the High Court judge in Makeni publicly expressed in court his dissatisfaction with the slow processing of indictments. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2008، أعرب قاضي المحكمة العليا في ماكيني علناً في المحكمة عن استيائه من بطء عمليات توجيه الاتهامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more