"of indigenous peoples in isolation and" - Translation from English to Arabic

    • الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك
        
    • بالشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك
        
    The issue of indigenous peoples in isolation and in initial contact is closely linked to the specific situation of each of these peoples. UN إن قضية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي ترتبط ارتباطا وثيقا بالحالة المحددة لكل شعب من هذه الشعوب.
    Peru has also developed a set of proposed health standards for the protection and care of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN وقدمت بيرو أيضا مقترحا ذا طابع تقني في المجال الصحي من أجل حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي وتقديم الرعاية لها.
    Indigenous peoples' organizations have also been developing proposals for promoting respect for, and protection of, the rights of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN فضلا عن ذلك، تتقدم منظمات الشعوب الأصلية بمقترحات من أجل تعزيز احترام وحماية حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي.
    However, these activities have proved insufficient in addressing the special vulnerability of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN إلا أن عدم كفاية تلك الأنشطة يتضح إزاء الضعف الخاص الذي تتسم به الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي.
    (a) Strengthen the legal recognition of indigenous peoples in isolation and in initial contact; UN (أ) تعزيز الاعتراف قانونا بالشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي؛
    At the regional and international levels, there is a general lack of policies that focus specifically on the protection of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN ويلاحظ على الصعيدين الإقليمي والدولي وجود افتقار عام إلى السياسات التي تركز تحديدا على حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي.
    In addition, broad sectors of civil society are unaware of and uninterested in the situation of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN كذلك تجهل قطاعات واسعة من المجتمع المدني حالة الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي ولا تبدي اهتماما بها.
    26. Specific institutions for the protection of the rights of indigenous peoples in isolation and in initial contact must be established. UN 26 - يجب إنشاء مؤسسات مخصصة لحماية حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي.
    (b) Physical monitoring of the borders of the lands and territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact; UN (ب) الرصد الميداني لحدود أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي؛
    28. The role of the Attorney-General's Office and the Ombudsman must be strengthened, with the objective of monitoring the protection of the rights of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN 28 - من الضروري تعزيز دور مكتب المدعي العام ومكاتب أمناء المظالم من أجل السهر على حماية حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي.
    32. It is decided to establish a commission of indigenous peoples for the protection and defence of the rights of indigenous peoples in isolation and in initial contact. Raising awareness UN 32 - اتخاذ قرار بتشكيل لجنة للشعوب الأصلية هدفها حماية حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي، والدفاع عن هذه الحقوق.
    Indigenous peoples' organizations have also played an important role by incorporating into their agendas the situation of indigenous peoples in isolation and in initial contact, implementing follow-up activities and developing proposals for their protection. UN كذلك فإن منظمات الشعوب الأصلية تضطلع بدور هام حيث تدرج في جداول أعمالها حالة الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي، وتضطلع بأعمال متابعة، وتتقدم بمقترحات من أجل حمايتها.
    The critical situation and extreme vulnerability of indigenous peoples in isolation and in initial contact in exercising their human rights, particularly the right to life, requires the urgent adoption of measures and policies that respond effectively to their need for protection. UN إن الحالة الحرجة التي تتسم بالضعف البالغ التي تعيشها الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي فيما يتعلق بممارساتها لحقوق الإنسان، وبصفة أساسية ممارستها للحق في الحياة، تقتضي الاعتماد العاجل لإجراءات وسياسات تلبي بفعالية احتياجات تلك الشعوب إلى الحماية.
    Most countries have not established specific institutions to protect the rights of indigenous peoples in isolation and in initial contact; they have insufficient economic resources and few specialized staff able to address the situation of these peoples. UN ولم تنشئ الغالبية العظمى من هذه البلدان مؤسسات مخصصة لحماية حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي، وهي بلدان ذات موارد اقتصادية شحيحة وعدد قليل من الأفراد المتخصصين القادرين على العناية بحالة تلك الشعوب.
    :: Recognize the contribution of the anthropologists, experts and scientists whose work has not violated the rights of indigenous peoples in isolation and in initial contact; UN - الاعتراف بإسهامات أخصائيي الأنثروبولوجيا والفنيين والعلماء الذين لم يسفر عملهم عن انتهاك حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي؛
    :: Recognize States' duty and responsibility to protect and guarantee the rights of indigenous peoples in isolation and in initial contact; and UN - الإقرار بواجب الدولة ومسؤوليتها اللذين يحتمان عليها حماية وضمان حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي؛
    :: The situation of extreme urgency and emergency, and of potential genocide and ethnocide, of indigenous peoples in isolation and in initial contact; UN - الحاجة الماسة وحالة الطوارئ البالغة التي تعاني منها الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي فضلا عما قد تتعرض له من عمليات إبادة جماعية وعرقية؛
    1. State and non-State bodies must recognize and reaffirm the existence of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN 1 - يجب على الهيئات التابعة للدولة وغير التابعة لها الاعتراف بوجود الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي والتأكيد على ذلك مجددا.
    2. The protection of indigenous peoples in isolation and in initial contact must be declared a high priority issue on the agendas of States and international human rights bodies. UN 2 - يجب أن تُدرج حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش في مرحلة الاتصال الأولي كمسألة ذات أولوية قصوى في برامج عمل الدول والهيئات الدولية المعنية بالدفاع عن الحقوق الأساسية.
    24. Commissions for the monitoring and control of the territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact must be established, with the participation of indigenous peoples' organizations. UN 24 - يجب تشكيل لجان للإشراف على أقاليم الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي ولمراقبتها، وذلك بمشاركة منظمات الشعوب الأصلية.
    20. Missionary activities and other unsupervised activities seeking contact in the lands of indigenous peoples in isolation and in initial contact must be expressly prohibited. UN 20 - يجب أن تُحظر صراحة الأنشطة التبشيرية وغيرها من الأنشطة غير المراقبة التي يسعى القائمون عليها إلى الاتصال بالشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي وذلك في الأراضي التي تسكنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more