"of individual communications" - Translation from English to Arabic

    • البلاغات الفردية
        
    • الرسائل الفردية
        
    • البلاغات المقدمة من الأفراد
        
    • الرسائل الموجهة من الأفراد
        
    • بلاغات فردية
        
    • الشكاوى الفردية
        
    • للبلاغات الفردية
        
    • الرسائل المقدمة من الأفراد
        
    • رسائل اﻷفراد
        
    • لبلاغات الأفراد
        
    • في فرادى البلاغات
        
    • في الرسائل الموجهة من أفراد
        
    • الرسائل المقدمة من أفراد
        
    • من بلاغات الأفراد
        
    • للرسائل الفردية
        
    The question of reservations could arise in two situations: the consideration of periodic reports submitted by States and the examination of individual communications. UN ويمكن أن تطرح مسألة التحفظات في حالتين: حالة تحليل التقارير الدورية المقدمة من الدول وحالة النظر في البلاغات الفردية.
    It also adopted a fact sheet on the submission of individual communications under the Optional Protocol. UN واعتمدت أيضا صحيفة وقائع بشأن تقديم البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري.
    In recent years the Group has received a number of individual communications of this kind. UN وتلقى الفريق في الأعوام الأخيرة عددا من البلاغات الفردية بهذا الشأن.
    Annex IV Estimated standard weekly costs for treaty body review of individual communications UN التكاليف التقديرية المعيارية الأسبوعية لاستعراض هيئات المعاهدات الرسائل الفردية
    In addition, the bodies collectively adopt an average of 140 decisions on the merits of individual communications annually. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ الهيئات إجمالا ما متوسطه 140 قرارا بشأن وجاهة البلاغات المقدمة من الأفراد سنويا.
    Procedure for the consideration of individual communications UN الإجراءات المتبعة لدى النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد
    58. In the consideration of individual communications under its mandate the Working Group applies the following criteria: UN 58- ويطبق الفريق العامل، لدى النظر في البلاغات الفردية التي تندرج ضمن ولايته، المعايير التالية:
    He also referred to the amendment to the rules of procedure on the issue of admissibility of individual communications. UN وأشار أيضاً إلى تعديل النظام الداخلي فيما يخص مسألة مقبولية البلاغات الفردية.
    Procedures for the consideration of individual communications received under the Optional Protocol UN إجراءات النظر في البلاغات الفردية الواردة بموجب البروتوكول
    Procedures for the consideration of individual communications received under the Optional Protocol on a communications procedure UN إجراءات النظر في البلاغات الفردية الواردة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإجراء تقديم البلاغات
    Procedures for the consideration of individual communications received under the Optional Protocol UN إجراءات النظر في البلاغات الفردية الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    Procedures for the consideration of individual communications received under the Optional Protocol UN إجراءات النظر في البلاغات الفردية الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    Such resources would have allowed the Secretariat to do preparatory work in 2013 and 2014 regarding the backlog of individual communications that are currently ready for a decision by the Committee. UN فقد كانت هذه الموارد ستتيح للأمانة القيام بأعمال تحضيرية في عامي 2013 و2014 بخصوص مجموعة البلاغات الفردية المتراكمة التي صارت جاهزة وتنتظر قراراً من اللجنة بشأنها.
    States that are not yet part of the Optional Protocol to the Convention should consider ratifying it, to allow for the possibility of individual communications. UN وينبغي للدول التي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية أن تنظر في التصديق عليه، من أجل فسح المجال أمام إمكانية تقديم البلاغات الفردية.
    It is the view of the co-facilitators that this proposal poses a number of legal and practical questions with regard to the handling of individual communications by each committee. UN يرى الميسران أن هذا المقترح يثير عددا من الأسئلة القانونية والعملية فيما يتعلق بمعالجة الرسائل الفردية في كل لجنة.
    She noted that the Committee against Torture had been receiving a growing number of individual communications. UN وأشارت الى أن لجنة مناهضة التعذيب ما فتئت تتلقى عددا متزايدا من الرسائل الفردية.
    It also builds on the Committee's consideration of individual communications and its conduct of inquiries under the Optional Protocol. UN كما استفيد فيها من نظر اللجنة في البلاغات المقدمة من الأفراد وما أجرته من تحريات بموجب البروتوكول الاختياري.
    Procedure for the consideration of individual communications UN الإجراءات المتبعة لدى النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد
    The purpose of the classifications was to prevent the consideration of individual communications from degenerating into an endless and unsatisfactory dialogue, as had sometimes happened in the past. UN والغرض هو تجنب تحول عملية النظر في بلاغات فردية إلى حوار لا ينتهي ولا يجري كما حدث في الماضي.
    A draft article instituting a procedure for the examination of individual communications was presented by a few participants. UN وقدم مشروع مادة تنص على إجراء فحص الشكاوى الفردية من طرف بعض الوفود.
    Since then, the task of case management, including the preliminary distribution of individual communications to members of the Committee, has been undertaken by the Special Rapporteur on new communications and interim measures. UN ومنذئذ يضطلع المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة بمهمة إدارة الحالات، بما في ذلك عملية التوزيع الأولي للبلاغات الفردية على أعضاء اللجنة.
    The Division will be required to support the Committee in its determination of admissibility of individual communications, interim measures in urgent cases, consideration of the merits of communications, and follow-up procedures. UN ويطلب من الشعبة أن تقدم الدعم إلى اللجنة في تحديدها مقبولية الرسائل المقدمة من الأفراد والتدابير المؤقتة المتخذة في القضايا العاجلة والنظر في الوقائع الموضوعية للرسائل وإجراءات المتابعة.
    4.1 By note verbale of 6 January 2011, the State party recalled that it had repeatedly expressed its legitimate concerns to the Committee regarding the unjustified registration of individual communications. UN 4-1 ذكّرت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2011، أنها قد أعربت للجنة مراراً وتكراراً عن شواغلها المشروعة بشأن التسجيل غير المبرر لبلاغات الأفراد.
    31. For States parties to the Optional Protocol, the Committee has considered derogations in the context of the consideration of individual communications. UN 31- وفيما يتعلق بالدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، فقد نظرت اللجنة في حالات عدم التقيد في معرض نظرها في فرادى البلاغات.
    45. The Russian Federation is of the view that there must be deadlines for consideration of individual communications by the treaty bodies (for example, that such consideration take no more than two to three years). UN 45 - ويرى الاتحاد الروسي أنه لا بد من تحديد مواعيد نهائية لنظر هيئات المعاهدات في الرسائل الموجهة من أفراد (على سبيل المثال، ألا يستغرق هذا النظر أكثر من سنتين إلى ثلاث سنوات).
    The idea would be to present common written guidelines on procedural matters related to the handling of individual communications and the conduct of inquiries for all treaty bodies with a complaint procedure. UN وتتمثل الفكرة في توفير مبادئ توجيهية خطية موحدة بشأن المسائل الإجرائية المتصلة بالتعامل مع الرسائل المقدمة من أفراد وإجراء تحقيقات تخص جميع هيئات المعاهدات التي تتبع إجراءً لتقديم الشكاوى.
    When other activities are taken into account, and in particular the backlog of individual communications faced by some committees, the shortfall is greater still. UN وعندما تؤخذ الأنشطة الأخرى في الحسبان، وبصفة خاصة المتأخرات من بلاغات الأفراد التي تواجهها بعض اللجان، فإن النقص يصبح أكبر.
    This proposal poses a number of legal and practical questions with regard to the handling of individual communications by each committee. UN يثير هذا الاقتراح عددا من الأسئلة القانونية والعملية فيما يتعلق بمعالجة كل لجنة للرسائل الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more