"of industrial activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الصناعية
        
    • لﻷنشطة الصناعية
        
    • من اﻷنشطة الصناعية
        
    In the case of industrial activities that require operations 24 hours a day, workplace shifts of 6 hours each have been created. UN وتم، في حال الأنشطة الصناعية التي تستوجب مواصلة العمل على مدى 24 ساعة في اليوم، تنظيم نوبات تستغرق 6 ساعات عمل.
    A study on the performance of industrial activities in the Argentine economy and the technological behaviour of the relevant economic agents UN دراسة عن أداء الأنشطة الصناعية في الاقتصاد الأرجنتيني والسلوك التكنولوجي للعناصر الفاعلة ذات الصلة في المجال الاقتصادي
    First national workshop completed and national survey of industrial activities to be surveyed UN إكتمال حلقة العمل الوطنية الأولى وما زال جاري الإشراف على خطط المسح الوطنية بشأن الأنشطة الصناعية
    These could be formulated in a way that supports improvement in the competitiveness of industrial activities in which Palestinians have a comparative advantage, rather than as supply protection for inefficient industries. UN وهذه المبادرات يمكن صياغتها بطريقة تدعم تحسين القدرة التنافسية لﻷنشطة الصناعية التي يتمتع الفلسطينيون فيها بميزة نسبية، بدلا من حماية العرض لصناعات غير كفوءة.
    In this regard, the overriding policy challenge is to promote the positive impacts while limiting or eliminating the negative impacts of industrial activities on social development. UN وفي هذا الصدد، فإن التحدي اﻷول على صعيد السياسات هو تعزيز اﻵثار اﻹيجابية لﻷنشطة الصناعية على التنمية الاجتماعية مع الحد، في نفس الوقت، من اﻵثار السلبية لتلك اﻷنشطة أو القضاء على هذه اﻵثار.
    However, the price trend reversed in the second quarter of 2012, owing to slowing growth of industrial activities in China and a deteriorating situation in the Eurozone. UN غير أن اتجاه الأسعار انقلب في الربع الثاني من عام 2012 بسبب تباطؤ نمو الأنشطة الصناعية في الصين والحالة المتدهورة في منطقة اليورو.
    As the third revision of the classification of industrial activities is now widely adopted, a new processing system was made operational, ensuring that data are accessible under both the former and new classification systems. UN وبما أن المراجعة الثالثة لتصنيف الأنشطة الصناعية أصبحت الآن معتمدة على نطاق واسع، فقد وُضع قيد التشغيل نظام جديد للمعالجة يكفل سهولة الوصول الى البيانات في ظل نظامي التصنيف القديم والجديد معا.
    A total of 10 out of 13 ESCWA countries implemented the International Classification of industrial activities standard, with three countries providing input to the Arabic version. UN وطبقت عشرة من البلدان الأعضاء الثلاثة عشرة في الإسكوا معيار تصنيف الأنشطة الصناعية الدولي الموحد، وقدمت ثلاثة منها إسهامات في الإصدار العربي.
    In particular, they result in the contraction of industrial activities in the region and the shift of resources into the production of commodities such as grains, sugar and cotton. UN ويفضى ذلك ,بوجه خاص, إلى انكماش الأنشطة الصناعية في المنطقة, وتحويل الموارد إلى إنتاج السلع الأساسية كالحبوب والسكر والقطن.
    In Pakistan, UNIDO's technical assistance to both the public and private sector covered a wide spectrum of industrial activities and was yielding positive results. UN وأشار إلى أن المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو إلى كلا القطاعين العام والخاص في باكستان تغطي نطاقا واسعا من الأنشطة الصناعية وتثمر نتائج إيجابية.
    UNIDO would be a key partner in the development of industrial activities, providing advice on quality, product design, markets and consumer preferences. UN وستكون اليونيدو شريكا أساسيا في وضع الأنشطة الصناعية وإسداء المشورة فيما يتعلق بالجودة وتصميم المنتوجات والأسواق وتفضيلات المستهلكين.
    Those responsible for industrial activities are required to submit for the Register of industrial activities maintained in the Department of Commerce of the Government of Andorra information concerning the type of activities conducted and their location, in order to facilitate the provision of information about industrial activity to the public. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أصحاب الأنشطة الصناعية ملزمون بتزويد سجل الأنشطة الصناعية الذي تحتفظ به وزارة التجارة في حكومة أندورا بالبيانات المتعلقة بنوع الأنشطة التي يزاولونها وتوزيعها الإقليمي، من أجل ضمان توفير خدمة إعلامية للمواطنين عن أنشطة القطاع الصناعي.
    The findings of the simulation exercise suggest that the reforms may force countries to specialize more in the production of agricultural commodities, Resulting in the contraction of industrial activities in the region and the shift of resources into the production of commodities such as grains, sugar and cotton. UN فالنتائج التي أسفر عنها نموذج للمحاكاة تشير إلى أن الإصلاحات يمكن أن تدفع بعض البلدان إلى التخصص بدرجة أكبر في إنتاج السلع الأساسية الزراعية، مما يؤدي إلى انكماش الأنشطة الصناعية في المنطقة وتحويل الموارد إلى إنتاج السلع الأساسية، مثل الحبوب والسكر والقطن.
    Those responsible for industrial activities are required to submit for the Register of industrial activities maintained in the Department of Commerce of the Government of Andorra information concerning the type of activities conducted and their location, in order to facilitate the provision of information about industrial activity to the public. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُلزم أصحاب الأنشطة الصناعية بتزويد سجل الأنشطة الصناعية الذي تحتفظ به وزارة التجارة في حكومة أندورا بالبيانات المتعلقة بنوع الأنشطة التي يزاولونها وتوزيعها الإقليمي من أجل ضمان توفير خدمة إعلامية للمواطنين عن أنشطة القطاع الصناعي.
    In Belarus, attention was paid to the adoption of modern technologies using environmentally friendly materials and products, together with the modernization of industrial activities to increase competitiveness. UN 62- واختتمت بقولها إنَّ الاهتمام في بيلاروس منصبّ على تبنّي التكنولوجيات الحديثة التي تستخدم المواد والمنتجات الصديقة للبيئة إلى جانب عصرنة الأنشطة الصناعية لزيادة القدرة التنافسية.
    Of the rest, 40 per cent are the product of local or international commerce, 20 per cent of banking activities, 10 percent of industrial activities -- emanating from about 100 high-technology, non-polluting companies -- and the rest derive from a variety of services. UN وينتج 40 في المائة مما تبقى عن التجارة المحلية والدولية، و 20 في المائة عن الأنشطة المصرفية، و 10 في المائة عن الأنشطة الصناعية - الناشئة عن حوالي 100 شركة تعمل في مجال التكنولوجيا العالية غير الملوثة للبيئة - ويأتي الباقي من خدمات متنوعة.
    32. The overriding policy challenge for government and industry is to promote the positive impacts while limiting or eliminating the negative impacts of industrial activities on social development. UN ٣٢ - يتمثل التحدي السياسي اﻷكبر الذي تواجهه الحكومات والصناعة في تعزيز ما لﻷنشطة الصناعية من تأثير إيجابي على التنمية الاجتماعية والحد في ذات الوقت من آثارها السلبية أو القضاء على تلك اﻵثار.
    46. The overriding task facing Governments is to maximize the positive influence of industrial activities on economic and social development while minimizing the impact of the production and consumption of manufactured goods on the natural environment. UN ٤٦ - إن المهمة الكبرى التي تواجه الحكومات هي تعظيم ما لﻷنشطة الصناعية من تاثير إيجابي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع تقليل تأثير انتاج السلع المصنعة واستهلاكها على البيئة الطبيعية.
    (e) The capacity to undertake environmental impact assessments of industrial activities. UN )ﻫ( القدرة على إجراء تقييمات لﻵثار البيئية لﻷنشطة الصناعية.
    14. The Commission stressed that the overriding task facing Governments is to maximize the positive influence of industrial activities on economic and social development, while minimizing the negative impact of production and consumption on the environment. UN ٤١ - وأكدت اللجنة على أن المهمة اﻷولى التي تواجه الحكومات هي تعظيم اﻵثار اﻹيجابية لﻷنشطة الصناعية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مع التقليل، إلى أقصى حد في نفس الوقت، من اﻵثار السلبية لﻹنتاج والاستهلاك على البيئة.
    57. Agricultural products, in particular fibres, are used as inputs in a wide variety of industrial activities and in construction. UN ٥٧- تستخدم المنتجات الزراعية، لا سيما في مجال اﻷلياف، باعتبارها مدخلات في مجموعة مختلفة على نطاق واسع من اﻷنشطة الصناعية وفي مجال البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more