"of industrial policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسات الصناعية
        
    • السياسة الصناعية
        
    • للسياسة الصناعية
        
    • السياسة العامة الصناعية
        
    • للسياسات الصناعية
        
    • انتهاج سياسة صناعية
        
    • بالسياسة الصناعية
        
    Many of these experiments include a good dose of industrial policy, such as in Brazil, China and South Africa. UN وتتضمن العديد من هذه التجارب، كما في البرازيل والصين وجنوب أفريقيا مثلاً، قدراً مهماً من السياسات الصناعية.
    Subsequently in 1995 he was appointed Permanent Secretary, Department of industrial policy and Promotion as well as the Department of Company Affairs. UN وبعد ذلك عيّن في عام 1995 وكيلا دائما لادارة السياسات الصناعية وترويج الصناعة وكذلك وكيلا دائما لادارة شؤون الشركات.
    In Asia, in particular, self-employment programmes have existed for a long time as an element of industrial policy. UN وتوجد برامج العمل الحر منذ وقت طويل في آسيا على وجه الخصوص، باعتبارها أحد عناصر السياسات الصناعية.
    Industry development requires a new type of industrial policy based on dialogue and consensus between the public and private sectors; UN فتطوير الصناعة يتطلب نوعاً جديداً من السياسة الصناعية يقوم على أساس الحوار وتوافق الآراء بين القطاعين العام والخاص؛
    First Deputy Minister, Ministry of industrial policy of Ukraine UN النائب الأول للوزير، وزارة السياسة الصناعية في أوكرانيا
    An objective of industrial policy 2009 is to mainstream women in the industrialization process. UN وأحد أهداف السياسة الصناعية لعام 2009 هو تعميم وجود المرأة في عملية التصنيع.
    In South Africa, the industry had developed in an environment of industrial policy support and was characterized by small-scale production with a large number of models and relatively low productivity. UN وقد تطوّرت هذه الصناعة في جنوب أفريقيا في بيئة داعمة للسياسة الصناعية وتميّزت بإنتاج على نطاق صغير مع عدد كبير من النماذج وإنتاجية متدنية نسبياً.
    The successes of the Asian countries indicated that the education of the workforce should be the starting point of industrial policy. UN إذ يشير نجاح البلدان الآسيوية إلى أن تعليم القوى العاملة ينبغي أن يكون نقطة انطلاق السياسات الصناعية.
    This will contain the requested information on the implementation of UNIDO activities in the fields of industrial policy and energy and environment. UN وستتضمَّن هذه الإضافة المعلومات المطلوبة بشأن تنفيذ أنشطة اليونيدو في مجالات السياسات الصناعية والطاقة والبيئة.
    This will contain the requested information on the implementation of UNIDO activities in the fields of industrial policy and energy and environment. UN وستتضمَّن هذه الإضافة المعلومات المطلوبة بشأن تنفيذ أنشطة اليونيدو في مجالات السياسات الصناعية والطاقة والبيئة.
    This all results in the inability of governments to move into the implementation phase of industrial policy. UN ويؤدي ذلك إلى عجز الحكومات عن الانتقال إلى مرحلة التنفيذ من السياسات الصناعية.
    Her latest research analyses the anti-sweatshop movement, the impact of off-shoring on wages and employment, and the role of industrial policy in economic development. UN وتحلل آخر أبحاثها الحركة المناهضة للمصانع المستغلة للعمال، وأثر نقل الوظائف إلى الخارج على الأجور والعمالة، ودور السياسات الصناعية في التنمية الاقتصادية.
    Findings and recommendations from the report were well disseminated in the region, thereby contributing to stimulating debate on the issue of industrial policy in Africa and to influencing policymaking in the region. UN ونُشرت النتائج والتوصيات الواردة في التقرير على نطاق واسع في المنطقة، وأسهم ذلك في حفز النقاش حول قضية السياسات الصناعية في أفريقيا وفي التأثير على رسم السياسات في المنطقة.
    33. The country experiences reviewed below illustrate the wide variety of industrial policy tools that have been used. UN 33- وتبيّن التجارب القطرية التي استعرضت فيما يلي التنوع الكبير في أدوات السياسة الصناعية التي استخدمت.
    For example, in many developing countries, the promotion of SMEs is part of industrial policy. UN ففي كثير من البلدان النامية، مثلاً، يُعتبر تشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة جزءاً من السياسة الصناعية.
    He stated that economic crisis often led to calls for a relaxation of competition rules in favour of industrial policy. UN وقال إن الأزمات الاقتصادية غالباً ما تؤدي إلى المناداة بتخفيف صرامة قواعد المنافسة لفائدة السياسة الصناعية.
    The increased mobility of productive resources has extended this concern beyond that of industrial policy, to broader social, fiscal and environmental issues. UN وقد دفعت زيادة حراك الموارد الانتاجية هذا الشاغل إلى أن يتخطى السياسة الصناعية ويمتد إلى قضايا اجتماعية وضريبية وبيئية أعم.
    The long-term goal of industrial policy was to make Indonesia a sustainably industrialized country. UN فالهدف الذي تصبو إليه السياسة الصناعية على الأمد الطويل هو جعل إندونيسيا بلدا صناعيا على نحو مستدام.
    5. The reinsertion of industrial policy into the global economic agenda was becoming a reality after several decades of isolation. UN 5 - وبدأت إعادة إدخال السياسة الصناعية في جدول الأعمال الاقتصادي العالمي تتحقق بعد عقود كثيرة من العزلة.
    The case study of Uruguay's industrial policies emphasized the need for collaboration within the region for the diversification of production and the importance of the social dimensions of industrial policy, which should include social welfare. UN وشدَّدت دراسة حالة السياسات الصناعية لأوروغواي على ضرورة التعاون داخل المنطقة من أجل تنويع الإنتاج كما شدَّدت على أهمية الأبعاد الاجتماعية للسياسة الصناعية والتي ينبغي أن تشمل الرفاه الاجتماعي.
    Mr. Dua (Secretary of industrial policy and Promotion of India) said that his country, a founder member of UNIDO, was proud to be associated with the Organization. UN 52- السيد دوا (أمين إدارة السياسة العامة الصناعية والترويج الصناعي في الهند): قال إن بلده عضو مؤسّس في اليونيدو ويشعر بالفخر لانتسابه إلى المنظمة.
    Upgrading towards technologies that are low on emissions and highly energy-efficient should be a key objective of industrial policy. UN وينبغي أن تكون أنشطة التطوير من أجل تحقيق تكنولوجيات قليلة الانبعاثات وتتسم بقدر كبير من كفاءة استخدام الطاقة هدفا رئيسيا للسياسات الصناعية.
    23. The participants welcomed the findings of the Least Developed Countries Report 2009 as regards the imperative of industrial policy in LDCs. UN 23- ورحب المشاركون باستنتاجات تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009 فيما يخص حتمية انتهاج سياسة صناعية في أقل البلدان نمواً.
    The challenge of industrial policy is likely to take on even more importance as efforts step up to create a low-carbon future for which policies focused on specific sectors - particularly energy, transport and extractive industries - will be critical. UN ويرجَّح أن يكتسب التحدي المتصل بالسياسة الصناعية قدراً أكبر من الأهمية مع تزايد الجهود المبذولة من أجل الوصول إلى مستقبل تنخفض فيه انبعاثات الكربون، وهو مستقبل من أجله تُعتبر السياسات التي تركز على قطاعات محددة - خصوصاً قطاعات الطاقة والنقل والصناعات الاستخراجية - بالغة الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more