"of infection" - Translation from English to Arabic

    • الإصابة
        
    • العدوى
        
    • للإصابة
        
    • للعدوى
        
    • عدوى
        
    • الاصابة
        
    • من الإصابات
        
    • من العدوي
        
    • بالإصابة
        
    • المصابات بالعدوى
        
    • من غيرهم لخطر اﻹصابة بالفيروس
        
    To decrease the risk of infection immediately, it is essential that young people receive education about HIV and AIDS. UN ومن أجل خفض خطر الإصابة عاجلا، يتعين أن يتلقى الشباب معلومات حول فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    It has targeted public awareness, especially among high-risk groups, as a tool to maintain the existing low rate of infection. UN واستهدفت التوعية العامة، لا سيما بين المجموعات المعرضة لخطر شديد، كأداة لإبقاء معدل الإصابة الحالي المتدني على حاله.
    However, since the adoption of the World Programme of Action, the threat of infection with HIV has gained widespread attention. UN على أنه منذ اعتماد برنامج العمل العالمي، أصبح خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يحظى باهتمام واسع النطاق.
    If these rates of infection continue, women will soon become the majority of people infected around the world. UN وإذا استمرت معدلات العدوى هذه، فإن النساء سيشكلن قريبا أغلبية المصابين بالمرض في مختلف أنحاء العالم.
    The main source of infection for children is mother-to-child transmission. UN والمصدر الرئيسي للإصابة بالنسبة إلى الأطفال هو انتقال العدوى.
    Computer says normal. There is no sign of infection. Open Subtitles يقول الحاسوب بأنه طبيعي ليس هناك إشارة للعدوى
    Experience has demonstrated that courageous leadership at the forefront of prevention efforts contributes to a reduction in the rates of infection. UN وقد أثبتت التجربة أن الاضطلاع بدور ريادي على نحو شجاع في طليعة جهود الوقاية يسهم في تخفيض معدلات الإصابة.
    Risk of infection is high. She's lost most of her vital fluids. Open Subtitles مخاطر الإصابة بأي عدوى عالية لقد فقدت معظم سوائل جسمها الحيويّة
    Policies and programmes are developed with advice from the community, including those living with HIV/AIDS or at risk of infection. UN ويتم تطوير السياسات والبرامج باستشارة المجتمع، بما في ذلك المصابون بالإيدز أو المعرضون لخطر الإصابة به.
    The annual rate of infection is 15 per cent for gonorrhoea and 20 per cent for chlamydia trachomatis. UN ويبلغ معدل الإصابات السنوي 15 في المائة فيما يخص داء السيلان و20 في المائة فيما يخص الإصابة بداء الحرشفيات.
    The most important route of infection is still the sexual route. UN ولا يزال الاتصال الجنسي أكثر طرق الإصابة انتشاراً.
    365. The number of artificial abortions and the rates of infection with sexually transmitted diseases today are increasing among young people. UN 365 - يتزايد الآن عدد حالات الإجهاض الاصطناعي ومعدلات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين الشباب.
    The incidence of HIV is 4.12, that is, the risk of infection with this disease is four per 100,000 inhabitants. UN أما انتشار الفيروس فهو 4.12 مما يعني أن احتمال الإصابة بهذا المرض هي أربعة أشخاص لكل 000 100 شخص.
    And the Department of Health worked closely with CDC and WHO to identify the source of infection and mode of transmission. UN وعملت وزارة الصحة بشكل وثيق مع مراكز مكافحة الأمراض وتوقيها ومع منظمة الصحة العالمية لتعيين مصدر العدوى وطريقة نقلها.
    However, the incidence of infection continued to increase during the reporting period. UN بيد أن العدوى بالمرض استمرت في الزيادة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Regions such as east and south Asia and the former Soviet bloc may be close to an explosion of infection rates. UN فربما كانت مناطق من قبيل شرق وجنوب آسيا والكتلة السوفياتية السابقة على شفا حدوث انفجارات في معدلات العدوى فيها.
    Remember, the dirtier the wound the greater the chance of infection. Open Subtitles تذكر , كلما أتسخ الجرح كلما كانت فرصة العدوى أكبر
    - It's not Narvik. It's some sort of infection, bacterial, Open Subtitles إنّه نوع من العدوى البكتيرية أو الفايروسية أو الفطريّة
    Women imprisoned alongside male prisoners or in facilities staffed by male personnel continue to be at risk of infection throughout their sentence. UN ويظل النساء المسجونات مع مساجين من الذكور، أو المسجونات في مرافق يعمل فيها موظفون ذكور، عرضة للإصابة طوال مدة عقوبتهن.
    They need to take steps to improve the position of social classes that are disadvantaged and therefore at a greater risk of infection. UN ويتعين عليها أن تتخذ خطوات لتحسين حالة الطبقات الاجتماعية المحرومة والمعرضة بالتالي إلى قدر أكبر للعدوى بالوباء.
    If there's another case, there could be some reservoir of infection. Open Subtitles , لو ان هناك حالة أخرى فلابد أن هناك عدوى
    Testing was made available to allow those persons to rule out the possibility of infection. UN والفحوص متاحة اﻵن كي يتسنى لﻷشخاص المعنيين استبعاد احتمال الاصابة بالمرض.
    Our most urgent goal must be to reduce this rate of infection. UN ويجب أن يكون خفض هذا المعدل من الإصابات هدفنا الأكثر إلحاحا.
    A world without the fear of infection, sickness or decay. Open Subtitles العالم بدون الخوف من العدوي أو المرض او التدهور
    Until we have confirmation of infection, protocol dictates she be in private isolation. Open Subtitles حتى نحصل على تأكيد بالإصابة يملي علينا البروتيكول على أنها تكون في عزلة خاصة
    Moreover, the incidence of infection for under-age prostitutes is 32.3 per cent. UN ومن جهة أخرى تمثل البغايا القُصَّر نحو 2, 32 في المائة من النساء المصابات بالعدوى.
    Those children are proportionally at higher risk of infection by the virus. UN ويعتبر هؤلاء اﻷطفال أكثر تعرضاً نسبياً من غيرهم لخطر اﻹصابة بالفيروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more