"of informal adoption" - Translation from English to Arabic

    • التبني غير الرسمي
        
    Concern is also expressed at the continued practice of informal adoption in some of the Overseas Territories. UN كما تعرب عن قلقها لاستمرار ممارسة التبني غير الرسمي.
    Additionally, all appropriate measures should be taken to monitor the practice of informal adoption and to prevent abuse in this regard. UN وفضلا عن هذا، ينبغي اتخاذ جميع التدابير المناسبة لرصد ممارسات التبني غير الرسمي ومنع التجاوزات في هذا الصدد.
    It is also concerned about the exploitation of children as a consequence of informal adoption, and at the lack of legislation on adoption. UN كما يساورها قلق إزاء استغلال الأطفال جراء التبني غير الرسمي وإزاء نقص القوانين المتعلقة بالتبني.
    In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all necessary measures, including the implementation of proper monitoring procedures, to prevent the abuse of the practice of informal adoption. UN وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تنفيذ إجراءات رصد ملائمة، للحؤول دون إساءة استعمال التبني غير الرسمي.
    498. The Committee recommends that the State party ensure that in the practice of informal adoption, the rights of the children involved are fully respected. UN 498- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على ضمان احترام حقوق الأطفال المعنيين بممارسة التبني غير الرسمي احتراماً تاماً.
    555. The Committee is concerned about the vague adoption procedures, the occurrence of informal adoption and the absence of mechanisms to review, monitor and follow up adoption, especially intercountry adoptions. UN 555- تشعر اللجنة بالقلق إزاء إجراءات التبني الفضفاضة وإزاء حدوث التبني غير الرسمي وعدم وجود آليات لاستعراض إجراءات التبني ورصده ومتابعته لا سيما التبني على المستوى الدولي.
    324. The Committee notes the practice of " informal adoption, " but is concerned that in some cases, the best interests of the child are not fully respected. UN 324- تحيط اللجنة علماً بممارسة " التبني غير الرسمي " لكنها تشعر بالقلق لأنه لا يراعي في بعض الحالات بالكامل مصالح الطفل الفضلى.
    (c) The common use of " informal adoption " procedures can lead to the violation of children's rights. UN (ج) احتمال أن يؤدي شيوع اللجوء إلى إجراءات " التبني غير الرسمي " إلى انتهاك حقوق الطفل.
    (b) The practice of informal adoption which coincides with high risk for children to be exploited as domestic servants; UN (ب) ممارسة التبني غير الرسمي الذي يترافق وارتفاع مخاطر استغلال الأطفال كخدم في المنازل؛
    In the light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen the administrative procedures for formal domestic adoptions, in order to prevent abuse of the practice of informal adoption and guarantee the protection of the rights of children. UN 168- وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز الإجراءات الإدارية لعمليات التبني الرسمي التي تلجأ إليها الأسر، منعاً لاستغلال ممارسة التبني غير الرسمي وضمانا لحماية حقوق الأطفال.
    194. The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure greater legal and effective protection of the rights of children deprived of their parents to emotional care and to education and health services, including in the context of informal adoption procedures. UN 194- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان زيادة الحماية القانونية والفعلية لحقوق الأطفال الذين فقدوا والديهم وحقهم في الرعاية المعنوية والتعليم والخدمات الصحية. بما في ذلك في سياق إجراءات التبني غير الرسمي.
    In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen administrative procedures for formal domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption and guarantee the protection of the rights of children. UN 437- في ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الإجراءات الإدارية المتعلقة بعمليات التبني الرسمية الداخلية وفيما بين الأقطار، بهدف منع إساءة استغلال ممارسة التبني غير الرسمي وضمان حماية حقوق الطفل.
    202. In the light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen administrative and legislative procedures for formal domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption and guarantee the protection of the rights of the children concerned. UN 202- في ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز الإجراءات الإدارية والتشريعية الخاصة بعمليات التبني الرسمية المحلية وفيما بين البلدان بغية منع سوء ممارسة التبني غير الرسمي وكفالة حماية حقوق الأطفال المعنيين.
    194. In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that where adoption is considered, the State party encourage and promote formal domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption and protect the rights of children. UN 194- وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف، عند النظر في حالات التبني، بالتشجيع على التبني الرسمي في داخل البلد وخارجه، بغية تجنب الإفراط في حالات التبني غير الرسمي وكفالة حماية حقوق الطفل.
    293. The Committee is concerned that there is very little interest in simple adoption in the State party (report, para. 705), leading to various types of informal adoption such as " godparenting " that are not conducive to full respect for children's rights. UN 293- تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة الاهتمام بالتبني البسيط في الدولة الطرف (التقرير، الفقرة 705) واللجوء نتيجة لذلك إلى أنواع مختلفة من التبني غير الرسمي مثل " العرّابة " ، مما يؤدي إلى عدم احترام حقوق الطفل احتراماً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more