"of information among parties" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات فيما بين اﻷطراف
        
    • المعلومات بين الأطراف
        
    Oversee the exchange of information among Parties and other interested organizations on innovative technology cooperation approaches, and the assessment and synthesis of such information. UN اﻹشراف على تبادل المعلومات فيما بين اﻷطراف والمنظمات المهتمة اﻷخرى بشأن نُهج التعاون الابتكارية في مجال التكنولوجيا، وتقييم هذه المعلومات وتوليفها.
    How should the Convention oversee the exchange of information among Parties and other interested organizations on innovative technology cooperation approaches, and the assessment and synthesis of such information? UN كيف ينبغي تحقيق إشراف الاتفاقية على تبادل المعلومات فيما بين اﻷطراف والمنظمات المهتمة اﻷخرى بشأن نُهج التعاون الابتكارية في مجال التكنولوجيا، وعلى تقييم هذه المعلومات وتوليفها؟
    One project will ensure that an information and outreach support team is in place to deliver basic information support functions to the secretariat, to Parties and to the public and will facilitate and promote the exchange of information among Parties and between Parties and the secretariat and other recognized constituencies. UN وسيستهدف أحد المشاريع إنشاء فريق للدعم اﻹعلامي والميداني لتنفيذ المهام اﻷساسية المتمثلة في دعم اﻷمانة واﻷطراف والجمهور بالمعلومات وتيسير وتعزيز تبادل المعلومات فيما بين اﻷطراف وبين اﻷطراف واﻷمانة والدوائر اﻷخرى المعترف بها.
    D. Transmission of information among Parties to advance environmentally sound management UN دال - نقل المعلومات بين الأطراف للنهوض بالإدارة السليمة بيئياً
    Workshops also serve as an opportunity for the exchange of information among Parties, and help to build consensus on possible courses of action outside the more politically charged environment of a formal session. UN وتتيح حلقات العمل أيضاً فرصة لتبادل المعلومات بين الأطراف والمساعدة في بناء توافق الآراء بشأن مسارات العمل الممكنة خارج إطار الدورات الرسمية التي يغلب عليها الطابع السياسي.
    The SBSTA further requested the secretariat to facilitate the exchange and sharing of information among Parties for the preparation of initial communications, including forums in which discussions of technical and common aspects of such communications could be undertaken, and to seek extrabudgetary funds for that purpose. UN )ب( ورجت الهيئة الفرعية من اﻷمانة باﻹضافة إلى ذلك تسهيل تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف فيما يتصل بإعداد البلاغات اﻷولية، بما في ذلك إقامة محافل يمكن أن تناقش فيها هذه البلاغات وجوانبها التقنية والمشتركة، والسعي للحصول على أموال خارجة عن الميزانية لهذا الغرض.
    The SBSTA further requested the secretariat to facilitate the exchange and sharing of information among Parties for the preparation of initial communications, including forums in which discussions of technical and common aspects of such communications could be undertaken, and to seek extra budgetary funds for that purpose (FCCC/SBSTA/1995/3, para. 35 (a) and (b)). UN كما رجت الهيئة الفرعية اﻷمانة أن تيسر تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف ﻹعداد البلاغات اﻷولى، بما في ذلك اقامة محافل يمكن أن تناقش فيها الجوانب التقنية والمشتركة لهذه البلاغات، وأن تسعى إلى الحصول على أموال خارجة عن الميزانية لهذا الغرض )FCCC/SBSTA/1995/3، الفقرة ٥٣ )أ( و)ب((.
    It may be recalled that the value of informal consultations among Parties on matters relating to communication of information has been recognized by all Parties (see A/AC.237/41, para. 66) and the SBSTA has requested the secretariat to facilitate the exchange and sharing of information among Parties, including forums in which discussions of technical and common aspects of such communication could be undertaken (FCCC/SBSTA/1995/3, para. 35 (b)); UN ويجدر التذكير بأن جميع اﻷطراف قد اعترفت بأهمية عقد مشاورات غير رسمية فيما بين اﻷطراف بشأن المسائل المتعلقة بإبلاغ المعلومات )انظر A/AC.237/41، الفقرة ٦٦( وبأن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد طلبت من اﻷمانة تيسير تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف بما في ذلك اقامة محافل يمكن أن تناقش فيها الجوانب التقنية والمشتركة لهذه البلاغات )FCCC/SBSTA/1995/3، الفقرة ٥٣)ب((؛
    Additionally, the narrative description of incentives will allow the sharing of information among Parties, thus increasing the possibility for affected country Parties to learn about measures facilitating access to technology. UN هذا فضلاً عن أن وصف الحوافز وصفاً واضحاً سيتيح تقاسم المعلومات بين الأطراف وسيزيد من ثم من إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة على معلومات بشأن تدابير تيسر الحصول على التكنولوجيا.
    58. Submissions recognized the need to strengthen the information management capacity of the secretariat, with particular regard to impact assessment, as a mean to improve communication of information among Parties. UN 58- واعترفت المساهمات بالحاجة إلى تعزيز قدرات الأمانة في مجال إدارة المعلومات، مع مراعاة تقييم الآثار بشكل خاص، كوسيلة لتحسين تبليغ المعلومات بين الأطراف.
    Workshops provide an opportunity for the informal exchange of information among Parties, and help to build consensus on possible courses of action outside the more political environment of a formal session of the COP or the subsidiary bodies. UN وتتيح هذه الحلقات الفرصة لتبادل المعلومات بين الأطراف بصورة غير رسمية وتساعد على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نهج العمل الممكن اتباعه خارج نطاق دورة مؤتمر الأطراف أو الهيئات الفرعية الرسمية، التي يسودها جو يكتسي طابعا سياسيا أكبر.
    To facilitate the sharing of information among Parties on activities being implemented to help guide others in their project development; UN (أ) تيسير تبادل المعلومات بين الأطراف بشأن الأنشطة التي يجري تنفيذها، بغية المساعدة على إرشاد جهات أخرى لدى تنمية مشاريعها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more