"of information and advice" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والمشورة
        
    • المعلومات وإسداء المشورة
        
    • المعلومات وتلقي المشورة
        
    • معلومات ونصائح
        
    • للمعلومات والمشورة
        
    • معلومات ومشورة
        
    • المعلومات والمشورات
        
    The Commission should make the fullest, most objective possible use of information and advice available to it from existing United Nations human rights institutions. UN ينبغي للجنة أن تستفيد على أكمل وجه وبأكثر الطرق موضوعية من المعلومات والمشورة المتاحة لها من مؤسسات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان القائمة.
    Provision of information and advice to the United Nations High Representative for the elections in Côte d'Ivoire UN تقديم المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    Provision of information and advice to the United Nations High Representative for the Elections in Côte d'Ivoire UN :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    That includes the provision of information and advice to the Security Council and such Secretariat departments as the Department of Peacekeeping Operations and Department of Political Affairs. UN ويشمل ذلك توفير المعلومات وإسداء المشورة لمجلس الأمن ولإدارات الأمانة العامة من قبيل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Since mid-1997, the more widespread availability of the Internet had facilitated the frequent exchange of information and advice between TSS specialists, CST advisers and UNFPA staff, both in countries and at headquarters. UN ومنذ منتصف عام ١٩٩٧، أدى ازدياد توفر شبكة اﻹنترنت على نطاق واسع إلى تسهيل التبادل الدائم للمعلومات والمشورة بين إخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطري وموظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سواء في البلدان أو في المقر.
    Provision of information and advice to the United Nations High Representative for the Elections in Côte d'Ivoire UN توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    Increased involvement in emerging issues relevant to the Convention and transmittal of information and advice on such issues to Parties. UN زيادة المشاركة في القضايا الناشئة ذات الصلة بالاتفاقية ونقل المعلومات والمشورة بشأن هذه القضايا للأطراف.
    :: Provision of information and advice to the United Nations High Representative for the elections in Côte d'Ivoire UN :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار
    facilitate the flow of information and advice concerning initiatives relevant to dams and development. UN :: تيسير تدفق المعلومات والمشورة بشـأن المبادرات ذات الصلة بالسدود والتنمية.
    The GM's contributions are provided through consultations and the provision of information and advice. UN وتتمثل مساهمة الآلية العالمية في تنظيم المشاورات وفي تقديم المعلومات والمشورة.
    A large proportion of other women in the communities of the targeted teenage mothers benefit indirectly from the informal sharing of information and advice in community meetings and individual peer counselling. UN وتستفيد نسبة عالية من النساء الأخريات في مجتمعات الأمهات المراهقات المستهدفات بصورة غير مباشرة من تبادل المعلومات والمشورة بصورة غير رسمية في الاجتماعات المجتمعية وتقديم المشورة إلى فرادى الأقران.
    45. ICAO has published a manual on the regulation of international air transport to promote the dissemination of information and advice for air transport users and shippers. UN ٤٥ - أصدرت المنظمة كتيبا عن تنظيم النقل الجوي الدولي لتشجيع نشر المعلومات والمشورة لمستخدمي النقل الجوي والشاحنين.
    The Commission is also the main source of information and advice for the public and is empowered to provide legal assistance to individuals who feel they have been the victims of illegal discriminatory measures and wish to apply to the courts. UN وتشكل اللجنة، باﻹضافة إلى ذلك، مصدر المعلومات والمشورة الرئيسي من أجل الجمهور عموماً فيما يتعلق بالقانون، وهي مؤهلة لتوفير المساعدة القانونية لﻷفراد الذين يعتبرون أنهم كانوا ضحايا تدابير تمييزية غير مشروعة ويرغبون في رفع دعاوى أمام المحاكم.
    The Office welcomes the opportunity to hold an in-depth dialogue with the Forum with the objective of enhancing the exchange of information and advice provided by members to the United Nations system, which is at the core of its mandate. UN وترحب المفوضية بإتاحة الفرصة لها لإجراء حوار متعمق مع المنتدى بهدف تعزيز تبادل المعلومات والمشورة المقدمة من الأعضاء إلى منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يكمن في صميم ولايتها.
    :: Provision of information and advice to the Joint Political and Security Mechanism through monthly meetings on the composition, structure and organization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism to optimize the discharge of its assigned tasks UN :: تقديم المعلومات وإسداء المشورة إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن تكوين الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وهيكلها وتنظيمها بغية أداء المهام المسندة إليها على أفضل وجه
    Provision of information and advice to the Joint Political and Security Mechanism through monthly meetings on the composition, structure and organization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism to optimize the discharge of its assigned tasks UN تقديم المعلومات وإسداء المشورة إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن تكوين الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وهيكلها وتنظيمها بغية أداء المهام المسندة إليها على أفضل وجه
    13. However, it is also noteworthy that the GoE played a crucial role in awareness raising, capacity-building, and dissemination of information and advice in several international workshops, conferences, meetings, training, projects and programmes worldwide. UN 13- ومع ذلك، تجدر الإشارة أيضاً إلى أن فريق الخبراء أدى دوراً حاسماً في بث الوعي، وبناء القدرات ونشر المعلومات وإسداء المشورة في حلقات عمل، ومؤتمرات، واجتماعات، وحلقات تدريبية، ومشاريع وبرامج دولية متعددة على نطاق العالم.
    The Forum, whose headquarters are in Istanbul, will, among other things, become a credible source of information and advice on national youth policy issues, coordinate the activities of national youth organizations in OIC member States and Muslim communities in non-member States, and assist with capacity-building measures, including the training of youth leaders in advocacy and organizational roles. UN وهذا المنتدى - ومقره اسطنبول - سيصبح، فيما يصبح، مصدرا جديرا بالثقة للمعلومات والمشورة بصدد مسائل سياسات الشباب الوطنية، وسيقوم بتنسيق أنشطة منظمات الشباب الوطنية في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي والجاليات الإسلامية في الدول غير الأعضاء، وسيساعد في اتخاذ تدابير بناء القدرات، بما يشمل تدريب قادة الشباب على دورتي الدعوة والتنظيم.
    13. The projects programmed in the context of the fourth tranche have been carried out through a variety of activities, including the building of networks of expertise with links at subregional, regional and global levels, and the provision of information and advice affecting national, subregional and regional policies and practices. UN 13 - وجرى تنفيذ المشاريع المبرمجة في سياق الشريحة الرابعة من خلال نشاطات متنوعة شملت بناء شبكات خبرة لها صلات على الصُعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛ وتقديم معلومات ومشورة من شأنها التأثير على السياسات والممارسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    The Commission should also make full use of information and advice from its thematic mechanisms and other United Nations human rights institutions. UN وكذلك يجب على اللجنة أن تستفيد على أتم وجه من المعلومات والمشورات المقدمة لها من آلياتها الموضوعية ومؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more