"of information and experiences among" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والخبرات بين
        
    • المعلومات والخبرات فيما بين
        
    • للمعلومات والخبرات فيما بين
        
    This is ensured through the continuous exchange of information and experiences among staff. UN ويتم ذلك عن طريق تبادل المعلومات والخبرات بين الموظفين بصفة مستمرة.
    The sharing of information and experiences among those organizations was therefore useful and important. UN وقال إن تقاسم المعلومات والخبرات بين هذه المنظمات هو في ضوء ذلك، مسألة مفيدة ومهمة.
    The Group functions as a forum for the exchange of information and experiences among all the heads of departments, offices, funds and programmes of the United Nations. UN والفريق هو بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بين كافة رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Facilitating the exchange of information and experiences among the United Nations system organizations before, during and immediately after the IPSAS implementation UN تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة قبل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وأثناء التنفيذ وبعده مباشرة
    The States parties reiterated that the Conference offered a very unique and valuable opportunity for the exchange of information and experiences among all stakeholders. UN وأكدت الدول الأطراف مجددا أن المؤتمر يتيح فرصة فريدة وقيِّمة للغاية لتبادل المعلومات والخبرات فيما بين جميع أصحاب المصلحة.
    Recommendation: The secretariat should facilitate an ongoing exchange of information and experiences among investment negotiators. UN توصية: ينبغي للأمانة أن تيسر التبادل المستمر للمعلومات والخبرات فيما بين المفاوضين المعنيين بالاستثمار.
    209. Dr. Li then described the marine science and technology activities of China with a view to stimulating the exchange of information and experiences among States. UN 209 - ثم وصف الدكتور لي أنشطة الصين في مجال علم وتكنولوجيا البحار بهدف تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين الدول.
    The Senior Management Group is now intended to function as a forum for exchange of information and experiences among all the heads of departments, offices, funds and programmes of the United Nations. UN حيث أصبح المستهدف من فريق الإدارة العليا أن يكون بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بين كافة رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    (n) Decides that the Conference of the Parties should continue to facilitate and promote the exchange of information and experiences among experts and practitioners. UN (ن) يقرّر أن يواصل مؤتمر الأطراف تيسير تبادل المعلومات والخبرات بين الخبراء والممارسين والتشجيع على تبادلها.
    69. For all those reasons, his delegation attached great importance to stepping up the exchange of information and experiences among States, in order to understand how the processes of applying those international instruments had been executed. UN 69 - ولجميع هذه الأسباب، قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على زيادة تبادل المعلومات والخبرات بين الدول، من أجل أن يُفهم كيف تمت عملية تنفيذ تلك الصكوك الدولية.
    First, the United Nations should enhance its role in implementing international drug control programmes in various regions and subregions and increase the exchange of information and experiences among nations, with priority given to groups of countries with similar characteristics. UN أولا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعزز دورها في تنفيذ برامج مراقبة المخدرات الدولية في مختلف المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وأن تزيد من تبادل المعلومات والخبرات بين اﻷمم، مع إعطاء اﻷولوية للبلدان ذات السمات المشتركة.
    Article 71. They recommend exchange of information and experiences among Andean Community Ombudsmen's Offices, in order to foster more effective management and coordination of their offices. UN المادة 71 - توصي بتبادل المعلومات والخبرات بين مكاتب أمناء المظالم في جماعة دول دول الإنديز من أجل تعزيز إدارة مكاتبها والتنسيق فيما بينها بقدر أكبر من الفعالية.
    We also emphasize the need for international cooperation and assistance with respect to marking and tracing through the sharing of information and experiences among States, as well as to record-keeping, so as to enhance the tools available for combating the illicit trade in small arms and light weapons, munitions and explosives. UN ونؤكد أيضا ضرورة تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في مجال وضع العلامات على هذه الأسلحة والذخائر وتعقبها من خلال تبادل المعلومات والخبرات بين الدول، والحفاظ على سرية السجلات، بحيث يتم تحسين الأدوات المتاحة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والذخائر والمتفجرات.
    28. Establishing and strengthening regular mechanisms of consultations, communication, and sharing of information and experiences among regional and sub-regional economic groupings as well as development supportive networks. UN 28 - إقامة آليات منتظمة للمشاورات والاتصالات وتعزيزها وتبادل المعلومات والخبرات بين التجمعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية وكذلك مع الشبكات الداعمة للتنمية.
    27. According to several submissions, the review of implementation at CRIC sessions has produced concrete results regarding exchange of information and experiences among country Parties. UN 27- وحسب العديد من التقارير، أثمر استعراض التنفيذ في دورات اللجنة نتائج ملموسة تتعلق بتبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأطراف.
    Actions include working with intergovernmental bodies on policy development; publishing and distributing policy-related information; organizing meetings on a global and regional basis; conducting social research; and promoting the exchange of information and experiences among associations of older people on the United Nations-designated priorities and issues. UN وتتضمن الإجراءات العمل مع الهيئات الحكومية الدولية بشأن تطوير السياسات، ونشر وتوزيع المعلومات المتصلة بالسياسات، وتنظيم اجتماعات على الصعيدين العالمي والإقليمي، وإجراء البحوث الاجتماعية، وتعزيز تبادل المعلومات والخبرات بين رابطات المسنين بشأن الأولويات والمسائل التي حددتها الأمم المتحدة.
    Exchange of information and experiences among developing-country producers and others involved in the commodity sector should be supported through entities such as international commodity organizations and international study groups. UN كما ينبغي دعم تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المنتجين في البلدان النامية وغيرهم من الأطراف المعنية في قطاع السلع الأساسية، وذلك من خلال كيانات من قبيل المنظمات السلعية الدولية وأفرقة الدراسة الدولية.
    The secretariat cited several mechanisms that facilitated the exchange of information and experiences among UNICEF staff, including global consultations of regional staff in the areas of planning, monitoring and evaluation, health, nutrition and education, as well as intraregional consultations, which would be strengthened in the coming years. UN وذكرت الأمانة عدة آليات تيسر تبادل المعلومات والخبرات فيما بين موظفي اليونيسيف، بما في ذلك إجراء مشاورات عالمية مع الموظفين الإقليميين في مجالات التخطيط، والرصد والتقييم، والصحة، والتغذية والتعليم، فضلا عن إجراء مشاورات فيما بين بلدان المنطقة، وسيتم تعزيز هذه المشاورات في السنوات القادمة.
    (ii) Develop and/or strengthen mechanisms to facilitate the exchange of information and experiences among small island developing States, and to promote technology transfer and training in those States in response to climate change, including preparedness response. UN ' ٢ ' استحداث و/أو تعزيز اﻵليات المتصلة بتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشجيع نقل التكنولوجيا والتدريب في هذه الدول، تصديا لتغير المناخ، بما في ذلك الاستجابة التأهبية.
    The secretariat cited several mechanisms that facilitated the exchange of information and experiences among UNICEF staff, including global consultations of regional staff in the areas of planning, monitoring and evaluation, health, nutrition and education, as well as intraregional consultations, which would be strengthened in the coming years. UN وذكرت الأمانة عدة آليات تيسر تبادل المعلومات والخبرات فيما بين موظفي اليونيسيف، بما في ذلك إجراء مشاورات عالمية مع الموظفين الإقليميين في مجالات التخطيط، والرصد والتقييم، والصحة، والتغذية والتعليم، فضلا عن إجراء مشاورات فيما بين بلدان المنطقة، وسيتم تعزيز هذه المشاورات في السنوات القادمة.
    Furthermore, the secretariat should facilitate an ongoing exchange of information and experiences among investment negotiators. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للأمانة أن تيسِّر التبادل المستمر للمعلومات والخبرات فيما بين المفاوضين المعنيين بالاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more