"of information by" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات من جانب
        
    • المعلومات من قبل
        
    • للمعلومات من قبل
        
    • في المعلومات
        
    • المعلومات بواسطة
        
    • المعلومات من خلال
        
    • المعلومات بين
        
    • المعلومات من قِبَل
        
    • المعلومات من قِبل
        
    • للمعلومات بحلول
        
    • للمعلومات بين
        
    • للمعلومات تقدمها
        
    • للمعلومات من جانب
        
    Also, greater transparency in the provision of information by the international financial institutions will increase countries' trust in them; UN كما أن تحقيق مزيد من الشفافية في توفير المعلومات من جانب المؤسسات المالية الدولية سيزيد ثقة البلدان فيها؛
    Disclosure of information by public bodies UN الإفصاح عن المعلومات من جانب الجهات الحكومية
    Approach paper by the Group of 77 and China on the format for communication of information by non-Annex I Parties UN ورقة نهج من إعداد مجموعة اﻟ٧٧ والصين بشأن الشكل الخاص بإرسال المعلومات من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول
    Tax administrations and taxpayers can benefit from automatic reporting of information by financial institutions. UN ويمكن لإدارة الضرائب ودافعي الضرائب الاستفادة من الإبلاغ الآلي للمعلومات من قبل المؤسسات المالية.
    82. Preliminary consideration of information by the Committee 65 UN 82- نظر اللجنة في المعلومات نظرة أولية 79
    One view, exemplified by von Hayek, is that uncertainty is created by the distortion or suppression of information by interfering Governments and central banks; left alone, individuals will show a natural tendency to coordinate their various plans in an orderly and predictable manner. UN ويذهب رأي، يمثله فون هايك، إلى أن عدم اليقين ناجم عن تشويه أو حجب المعلومات بواسطة تدخل الحكومات والمصارف المركزية؛ وأن اﻷفراد، إذا ما تركوا وشأنهم، يظهرون ميلا طبيعيا إلى تنسيق مختلف خططهم بطريقة منظمة يمكن التنبؤ بها.
    GIS brings together the different types of information by presenting them as layers on the basis of their geographical attributes. UN ويضم نظام المعلومات الجغرافية مختلف أنواع المعلومات من خلال عرضها في شكل طبقات على أساس خصائصها الجغرافية.
    It also included the exchange of information by the two sides concerning missing-in-action cases. UN كما شمل تبادل المعلومات بين الجانبين فيما يتعلق بحالات اﻷفراد المفقودين في العمليات.
    Evaluation of information by the Prosecutor UN تقييم المعلومات من جانب المدعي العام للمعلومات المقدمة إليه
    All these persons are reported to have exposed serious shortcomings in such areas as the methodology used in identifying bodies, the hiring of unqualified staff and the concealment of information by the managers of the service. UN ويقال إن كل هؤلاء الأشخاص كشفوا عن أوجه قصور خطيرة في مجالات من قبيل المنهجية المتبعة في تحديد هوية الجثث، والتعاقد مع موظفين غير مؤهلين، وإخفاء المعلومات من جانب المديرين في الدائرة.
    The submission of information by project managers on the implementation of recommendations has been an issue. UN وتبقى مسألة تقديم المعلومات من جانب مديري المشاريع بشأن تنفيذ التوصيات مطروحة.
    The implications of the participation or provision of information by non-governmental organizations interested in conditions in the Non-Self-Governing Territories would, of course, call for a substantive debate. UN واﻵثار المترتبة على المشاركة أو تقديم المعلومات من جانب المنظمــات غيــر الحكوميــة المهتمة بظروف اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ستستدعي بالطبع إجراء مناقشة موضوعية.
    Provision of information by developing country Parties, however, had been disappointingly slow because of a lack of technical support for preparation of reports. UN لكن تقديم المعلومات من جانب البلدان النامية كان بطيئا على نحو مخيب لﻵمال نظرا للافتقار إلى الدعم التقني اللازم ﻹعداد التقارير.
    IV. Exchange of information by parties/cooperation and coordination UN رابعاً - تبادل المعلومات من جانب الأطراف/التعاون والتنسيق
    the acquisition, manufacture, storage and use of technical devices and equipment and of raw and other materials necessary for the production and dissemination of information by the mass media UN حيازة وصناعة وتخزين واستخدام النبائط والمعدات التقنية والمواد الخام وغيرها من المواد الضرورية لانتاج ونشر المعلومات من قبل وسائط الاعلام الجماهيري،
    Cuba shares the view that the provision of information by Member States on their military holdings and procurement through national production should remain voluntary until a consensus is reached on the issue. UN وتشاطر كوبا الرأي القائل بأن تقديم المعلومات من قبل الدول الأعضاء عن مخزوناتها العسكرية ومشترياتها من الإنتاج الوطني ينبغي أن يبقى أمراً طوعياً إلى أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة.
    Other problems include resistance to change -- the mindset -- and hoarding of information by those in charge of it at all levels. UN ومن المشاكل الأخرى في هذا الصدد مقاومة التغيير، أي العقلية السائدة، واختزان المعلومات من قبل المسؤولين عنها على جميع الأصعدة.
    Mr. Ksor has also collaborated with other non-governmental organizations affiliated with the United Nations and has been considered a reliable source of information by several international organizations and the media. UN وقد تعاون السيد كسور أيضا مع منظمات غير حكومية أخرى منتسبة إلى الأمم المتحدة وهو يعتبر مصدرا موثوقا للمعلومات من قبل العديد من المنظمات الدولية ووسائط الإعلام.
    82. Preliminary consideration of information by the Committee 122 UN 82- نظر اللجنة في المعلومات بصورة أولية 123
    The Unit is developing new procedures and techniques of questionnaire preparation and data collection which should facilitate the provision of information by the secretariats of participating organizations. UN وتعمل الوحدة على وضع إجراءات واساليب جديدة ﻹعداد الاستبيانات وجمع البيانات بما من شأنه تيسير تقديم المعلومات بواسطة أمانات المنظمات المشاركة.
    Exchange of information by way of enhancing transparency in this area could identify best national practices and further enlighten the debate on how to minimize the burden on service suppliers facing such tests. UN ومن شأن عملية تبادل المعلومات من خلال تعزيز الشفافية في هذا المجال أن تحدد الممارسات الوطنية المثلى وتثري المناقشة بشأن كيفية تخفيف العبء عن موردي الخدمات الذين تطبق عليهم هذه المعايير.
    We encourage the adoption of transparency measures such as reporting on the implementation of these two important declarations and reciprocal exchange of information by the two countries involved. UN ونحن نشجع اتخاذ تدابير في مجال الشفافية من قبيل التبليغ بتنفيذ هذين الإعلانين المهمين وتبادل المعلومات بين البلدين المعنيين على أساس من المعاملة بالمثل.
    Furthermore, penal procedures have been improved with regard to the gathering of information and investigations, and the handling of information by the police. UN وفضلا عن ذلك تم تحسين الاجراءات الجنائية فيما يتعلق بجمع المعلومات والتحقيقات ومعالجة المعلومات من قِبَل الشرطة.
    There is no permanent or institutional mechanism for the supply of information by Member States. UN فليس هناك آلية دائمة أو مؤسسية لتقديم المعلومات من قِبل الدول.
    38. The Territory was among the 35 jurisdictions listed in 2000 by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) as tax havens, and was removed in 2002 after committing to adhere to the OECD principles of transparency and effective exchange of information by the end of 2005. UN 38 - ورغم أن الإقليم كان من بين الأقاليم الـ 35 التي أدرجتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عام 2000 في قائمة الملاذات الضريبية، فقد أزيل اسمه من هذه القائمة في عام 2002 بعد أن التزم بالامتثال لمبادئ الشفافية التي وضعتها هذه المنظمة وبالتبادل الفعلي للمعلومات بحلول نهاية عام 2005.
    214. Electronic exchange of information among RFMOs. Work is now proceeding on the harmonization of data formats and procedures for international exchange of information by electronic means. UN 214 - التبادل الإلكتروني للمعلومات بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - يجري العمل حاليا على المواءمة بين نماذج البيانات والإجراءات المتبعة في التبادل الدولي للمعلومات بالوسائل الإلكترونية.
    English Page 8. The practice of hearing technical presentations of information by organizations assisting in the enforcement of Security Council sanctions during closed meetings of the sanctions committees should be continued. UN ٨ - تتواصل الممارسة المتمثلة في الاستماع، في اجتماعات مغلقة للجان الجزاءات، إلى عروض تقنية للمعلومات تقدمها المنظمات التي تساعد في إنفاذ الجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن.
    5. Impartial treatment of information by the State-run media in accordance with annex 5 of the Linas-Marcoussis Agreement UN 5 - المعالجة غير المتحيزة للمعلومات من جانب وسائط إعلام الدولة وفقا للمرفق 5 لاتفاق ليناس - ماركوسيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more