"of information collection" - Translation from English to Arabic

    • جمع المعلومات
        
    • لجمع المعلومات
        
    • يتعلق بجمع المعلومات
        
    During the process of information collection and analysis, over 278 communities contaminated by mines and ERW were identified. UN وحُدد، خلال عملية جمع المعلومات وتحليلها، ما يزيد عن 278 مجتمعاً محلياً ملوثاً بالألغام.
    Calculating the progress of information collection, evaluation of gender, poverty and social equity of all levels through indicators UN :: حساب التقدم المحرز في جمع المعلومات وتقييم الجنسانية والفقر والإنصاف الاجتماعي على كل المستويات عن طريق المؤشرات؛
    A second round of information collection will provide evidence of impact at the programme level. UN ومن شأن القيام بجولة ثانية من جمع المعلومات أن يوفر دلائل على التأثير المتحقق على صعيد البرامج.
    This comprehensive framework of information collection contributes to a better understanding of the issue of children and armed conflict and to a greater range of appropriate responses from Headquarters and agencies and programmes in the field. UN ويساهم هذا الإطار الشامل لجمع المعلومات في فهم أفضل لمسألة الأطفال والنزاع المسلح والتوصل إلى نطاق أكبر من الاستجابات الملائمة من المقر والوكالات والبرامج في الميدان.
    The Officer would also liaise with civil society, including non-governmental organizations and academic institutions, to build a network of information collection and exchange. UN وسيتصل الموظف أيضاً بمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، لإقامة شبكة لجمع المعلومات وتبادلها.
    In addition, the Monitoring Group's ground rules of information collection and verification require further scrutiny and clarity to ensure that truth does not become a casualty of political manipulation, as has been largely the case with previous reports of the Monitoring Group. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القواعد الأساسية لفريق الرصد فيما يتعلق بجمع المعلومات والتحقق منها تتطلب إجراء المزيد من التدقيق والوضوح لضمان أن لا تصبح الحقيقة ضحية للتلاعب السياسي، كما كان عليه الحال إلى حدٍ كبيرٍ في التقارير السابقة لفريق الرصد.
    The main emphasis has been laid upon the improvement of the process of information collection, as well as on advanced training and increasing the number of personnel. UN ولقد انصب التركيز على تحسين عملية جمع المعلومات فضلا عن التدريب المتقدم وزيادة عدد الموظفين.
    The wider availability of information collection, storage, retrieval and dissemination by electronic means has facilitated the exchange of information among technical specialists and provided increased preparatory lead times. UN وأدى توفر جمع المعلومات على نطاق أوسع، وتخزينها واسترجاعها ونشرها بوسائل الكترونية الى تيسير تبادل المعلومات فيما بين الاخصائيين التقنيين وتوفير زيادة اﻷوقات اﻷساسية للتحضير.
    National institutions are further encouraged to promote the active participation of civil society, especially minority and migrant groups, in the process of information collection and exchange. UN كما تشجَّع المؤسسات الوطنية على تعزيز مشاركة المجتع المدني النشطة، وبخاصة مجموعات الأقليات والمهاجرين، في عملية جمع المعلومات وتبادلها.
    The human-time and financial cost of governmental compliance with new expectations on coverage, frequency and timeliness of information collection warrants assessment. UN ومما يسوغ التقييم ما يقتضيه امتثال الحكومات للتوقعات الجديدة من حيث نطاق جمع المعلومات وتواترها وتوفيرها في الوقت المناسب من وقت وتكاليف مالية.
    To support the elaboration of information collection (core media and future supplementation with other media), additional organizational measures will be necessary to achieve comparable datasets from all regions. UN ولدعم الاستفادة من جمع المعلومات (للأوساط الأساسية وتدعيمها بأوساط أخرى)، سوف يلزم استخدام تدابير تنطيمية أخرى للحصول على مجموعات بيانات قابلة للمقارنة من جميع الأقاليم.
    To support the elaboration of information collection (core media and future supplementation with other media), additional organizational measures will be necessary to achieve comparable datasets from all regions. UN ولدعم الاستفادة من جمع المعلومات (للأوساط الأساسية وتدعيمها بأوساط أخرى)، سوف يلزم استخدام تدابير تنطيمية أخرى للحصول على مجموعات بيانات قابلة للمقارنة من جميع الأقاليم.
    Within that framework, and in accordance with the requirements of the situation and the specific terms of the mandate or agreement, the activities focus on providing technical cooperation or they combine assistance with an element of information collection, analysis and reporting relating to the human rights situation as a whole and to alleged violations. UN وضمن هذا اﻹطار ووفقا لمقتضيات الحال واﻷحكام المحددة للولاية أو الاتفاق، تركز اﻷنشطة على تقديم التعاون التقني أو تقرن المساعدة بعنصر جمع المعلومات وإجراء التحليلات وتقديم التقارير فيما يتصل بحالة حقوق اﻹنسان ككل والانتهاكات التي يدعى وقوعها.
    In particular, they have insufficient or fewer resources to meet the costs of information collection and to overcome uncertainties, risks and obstacles associated with OFDI activities. UN وعلى وجه الخصوص، تحوز هذه الشركات على موارد قليلة أو غير كافية لسداد تكاليف جمع المعلومات والتغلب على حالات الريبة ومواجهة المخاطر والعقبات المرتبطة بأنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج.
    Within the ongoing regional enforcement information project, UNODC continued support to Central Asian countries in the creation of national systems for the purpose of information collection, analysis and resulting creation of intelligence. UN 23- وواصل المكتب، من خلال مشروع معلومات إنفاذ القوانين الاقليمي الراهن، دعم بلدان آسيا الوسطى في انشاء نظم وطنية لأغراض جمع المعلومات وتحليلها وما ينتج عن ذلك من تكوين للمعلومات الاستخبارية.
    The Officer would also liaise with civil society, including non-governmental organizations and academic institutions, to build a network of information collection and exchange. UN وسيتصل الموظف أيضاً بمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، لإقامة شبكة لجمع المعلومات وتبادلها.
    (c) Build a system of information collection and distribution concerning terrorist actions; UN )ج( إقامة نظام لجمع المعلومات وتوزيعها فيما يتعلق باﻷعمال اﻹرهابية؛
    INTIB's environmental information strategy for the next few years will specifically address the needs of SMEs in developing countries, while continuing a broader programme of information collection and dissemination. UN وستتناول استراتيجية المعلومات البيئية لمصرف المعلومات الصناعية والتقنية أثناء السنوات القليلة القادمة، على التحديد، احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية مع الاستمرار في تنفيذ برنامج أوسع لجمع المعلومات ونشرها.
    During the last stage of any review mechanism, findings are discussed and follow-up ensured before a new cycle of information collection and review is organized. UN 26- خلال المرحلة الأخيرة لأي آلية استعراض، تخضع النتائج للمناقشة وتُكفل المتابعة قبل تنظيم دورة جديدة لجمع المعلومات واستعراضها.
    (a) To create an urban observatory in the form of a network of information collection and analysis linking the Centre with all other relevant organizations and partners; UN )أ( إنشاء نقطة مراقبة حضرية تتخذ شكل شبكة لجمع المعلومات وتحليلها من أجل ربط المركز بجميع المنظمات والشركاء اﻵخرين المعنيين؛
    (a) To create an urban observatory in the form of a network of information collection and analysis linking the Centre with all other relevant organizations and partners; UN )أ( إنشاء نقطة مراقبة حضرية تتخذ شكل شبكة لجمع المعلومات وتحليلها من أجل ربط المركز بجميع المنظمات والشركاء اﻵخرين المعنيين؛
    52. United Nations agencies should standardize the quality and practice of information collection, dissemination and analysis and of relief tracking and establish a coherent monitoring and evaluation system capable of capturing progress and lessons from ongoing recovery efforts. UN 52 - ينبغي لوكالات الأمم المتحدة أن توحد معايير الجودة والممارسات المتبعة فيما يتعلق بجمع المعلومات ونشرها وتحليلها ورصد الإغاثة، وإقامة نظام متسق للرصد والتقييم بإمكانه تحديد التقدم المحرز والدروس المستخلصة من جهود الإنعاش الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more