"of information flow" - Translation from English to Arabic

    • تدفق المعلومات
        
    • لتدفق المعلومات
        
    They also found that coordination was hampered by a lack of information flow between gender units and divisions at headquarters and the field. UN كما وجدوا أن التنسيق يعيقه الافتقار إلى تدفق المعلومات بين الوحدات والشُعب المعنية بمسألة نوع الجنس في المقر والميدان.
    In some other areas, although activities may be proceeding, the system of information flow does not yet allow their impact to be fully assessed. UN وعلى الرغم من الاضطلاع باﻷنشطة في بعض المجالات اﻷخرى، فإن نظام تدفق المعلومات لا يستطيع بعد إتاحة التقييم الوافي ﻷثرها.
    There should be a culture of information flow from the agencies to the stakeholders. UN ويتعين وجود ثقافة تدفق المعلومات من الوكالات إلى أصحاب المصلحة.
    There should be a culture of information flow from the agencies to the stakeholders. UN ويتعين وجود ثقافة تدفق المعلومات من الوكالات إلى أصحاب المصلحة.
    ASEAN cannot emphasize enough the vital importance of information flow, cooperation and coordination among the principle organs of the United Nations. UN لا يمكن لرابطة أمم جنوب شرق آسيا أن تؤكد بما فيه الكفاية على الأهمية الحيوية لتدفق المعلومات والتعاون والتنسيق بين الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة.
    As the head of CTU you're obliged to stay here at the centre of information flow. Open Subtitles يجب عليك كرئيس وحدة مكافحة الارهاب أن تبقى هنا فى مركز تدفق المعلومات
    64. The Inspectors looked into the implementation of information flow provisions. UN 64- ونظر المفتشان في تنفيذ أحكام تدفق المعلومات.
    56. In the present situation there is a lack of information flow. UN 56- هناك نقص في تدفق المعلومات في الوقت الراهن.
    The Inspectors looked into the implementation of information flow provisions. UN 64- ونظر المفتشان في تنفيذ أحكام تدفق المعلومات.
    The sterile political battle had prevented UNESCO from carrying out practical programmes, activities and projects that would have helped redress the imbalance of information flow. UN وحالت المعركة السياسية العقيمة دون اضطلاع اليونسكو بالبرامج واﻷنشطة والمشاريع العملية التي كانت ستساعد على تقويم عدم التوازن في تدفق المعلومات.
    Many poorer developing regions, in particular in the African continent, are still characterized by a remarkably low level of information flow connectivity. UN لا يزال كثير من المناطق النامية اﻷكثر فقرا، وخاصة في القارة اﻷفريقية، يتسم على نحو ملحوظ بانخفاض مستوى الارتباطية في تدفق المعلومات لديه.
    The guidance document for designated national authorities has been updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials. UN 64 - وقد تم استكمال الوثيقة التوجيهية للسلطات الوطنية المعينة بحيث تعكس أهمية تدفق المعلومات بين السلطات الوطنية المعينة ومسؤولي الجمارك.
    As the Global Information Infrastructure takes shape, developing regions with low levels of information flow connectivity could greatly benefit from having access to the GII. UN ومع تبلور الهياكل اﻷساسية للمعلومات العالمية، يمكن للمناطق النامية ذات المستويات المنخفضة من ارتباطية تدفق المعلومات أن تستفيد إلى حد كبير من توافر إمكانية الوصول إلى الهياكل اﻷساسية للمعلومات العالمية.
    37. PNG's level of awareness-raising on human rights is at a critical level where there is a lack of information flow from the national level to the provincial and local levels. UN 37- تعتبر التوعية بحقوق الإنسان في بابوا غينيا الجديدة في مستوى حرج نظراً لعدم تدفق المعلومات من المستوى الوطني إلى مستوى المقاطعات والمستويات المحلية.
    56. To address those shortcomings, OIOS had recommended that the Department of Peacekeeping Operations should conduct a risk analysis of information flow through the internal chain of command and introduce procedures that would mitigate the risk of failing to report important matters to senior managers, particularly during times of crisis. UN 56 - ولمعالجة أوجه النقص تلك، قال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوصى بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بإجراء تحليل للخطر يتناول تدفق المعلومات عبر التسلسل القيادي الداخلي وباتخاذ إجراءات من شأنها أن تقلل من خطر عدم إبلاغ مسائل هامة إلى كبار المديرين، خصوصا في أوقات الأزمات.
    At the same time, relevant information materials in the resource kit, including the guidance document for designated national authorities, will be updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials. UN 59 - وفي الوقت ذاته، سيتم تحديث مواد المعلومات ذات الصلة في المجموعة المرجعية، بما في ذلك وثيقة التوجيهات للسلطات الوطنية المعينة، وذلك لكي تعكس أهمية تدفق المعلومات بين السلطات الوطنية المعينة ومسؤولي الجمارك.
    At the same time, relevant information materials in the resource kit, including the guidance document for designated national authorities, will be updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials. UN 16 - وفي الوقت ذاته، سيتم تحديث مواد المعلومات ذات الصلة في المجموعة المرجعية، بما في ذلك وثيقة التوجيهات للسلطات الوطنية المعينة، وذلك لكي تعكس أهمية تدفق المعلومات بين السلطات الوطنية المعينة ومسؤولي الجمارك.
    At the same time, relevant information materials in the resource kit, including the guidance document for designated national authorities, will be updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials. UN 16 - وفي الوقت ذاته، سيتم تحديث مواد المعلومات ذات الصلة في المجموعة المرجعية، بما في ذلك وثيقة التوجيهات للسلطات الوطنية المعينة، وذلك لكي تعكس أهمية تدفق المعلومات بين السلطات الوطنية المعينة ومسؤولي الجمارك.
    international cooperation on this issue is essential and urgent action is needed to ensure global harmonization of information flow and access, avoid the creation of a patchwork of information systems and maximize the benefits to all stakeholders UN أن التعاون الدولي في هذه القضية أمر أساسي ومن اللازم اتخاذ إجراء عاجل لضمان التنسيق الدولي لتدفق المعلومات وسهولة الحصول عليها، وتلافي تلفيق نظم المعلومات وتعظيم المنافع بالنسبة لجميع الجهات صاحبة المصلحة
    (b) Well defined channels of information flow: agree upon a division of labour among international agencies with regard to indicators or sets of related indicators. UN )ب( قنوات محددة تحديداً جيداً لتدفق المعلومات: الاتفاق على تقسيم العمل بين الوكالات الدولية فيما يتعلق بالمؤشرات أو مجموعات المؤشرات المترابطة.
    (b) OHCHR consider establishing a system of information flow to facilitate access by States to existing national legislation and implementation mechanisms for regulating private military/security companies. UN (ب) أن تنظر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إنشاء نظام لتدفق المعلومات لتيسير وصول الدول إلى التشريعات وآليات التنفيذ الوطنية لتنظيم الشركات العسكرية/الأمنية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more