"of information relating" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المتعلقة
        
    • المعلومات المتصلة
        
    • للمعلومات المتعلقة
        
    • للمعلومات المتصلة
        
    • المعلومات فيما
        
    Legal restrictions on the availability of information relating to abortions also exist because criminal laws often include explicit provisions prohibiting the production and distribution of the information. UN وتوجد أيضا قيود قانونية على مدى توافر المعلومات المتعلقة بالإجهاض، لأن القوانين الجنائية كثيرا ما تتضمن أحكاما صريحة تحظر صدور مثل هذه المعلومات وتوزيعها.
    OIOS found that the overall application of security procedures is weak, including access to mission premises and the dissemination of information relating to the security situation. UN واستنتج المكتب أن تطبيق الإجراءات الأمنية إجمالا يتسم بالضعف، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بالوصول إلى مباني البعثة ونشر المعلومات المتعلقة بالحالة الأمنية.
    The collection, retention, use and disclosure, by public and private sector agencies, of information relating to individuals; and UN `1` جمع واستبقاء واستخدام وكشف المعلومات المتعلقة بالأفراد من قبل وكالات القطاعين العام والخاص؛
    The dissemination of information relating to the family and the sharing of experiences between countries should be facilitated. UN وينبغي تسهيل نشر المعلومات المتصلة بالأسرة وتبادل الخبرات بين البلدان.
    UNHCR also submitted for comment a survey of information relating to voluntary repatriation to Bosnia and Herzegovina. UN كما قدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة استقصائية عن المعلومات المتصلة بالعودة الطوعية إلى الوطن في البوسنة والهرسك وطلبت التعليق عليها.
    He underlined the importance of effective dissemination of information relating to opportunities for cooperation among firms. UN وأكد على أهمية النشر الفعال للمعلومات المتعلقة بالفرص المتاحة للتعاون فيما بين الشركات.
    In any event, the processing of information relating to the Court should be systematized. UN ومهما يكن من أمر، فإنه ينبغي تنظيم عملية معالجة المعلومات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    The majority of plans promise the translation and dissemination of information relating to the equal status and human rights of women. UN وتعد غالبية هذه الخطط بترجمة ونشر المعلومات المتعلقة بتساوي النساء مع الرجال في المركز وفي حقوق اﻹنسان.
    ∙ Collection, analysis and exchange of information relating to the SRAP; UN جمع وتحليل وتبادل المعلومات المتعلقة ببرنامج العمل دون الإقليمي؛
    A significant amount of information relating to trends and annual developments related to space is available by researching open sources. UN ويُتاح عن طريق البحث في المصادر المفتوحة كمُُّ كبير من المعلومات المتعلقة بالاتجاهات والتطورات السنوية المتصلة بالفضاء.
    They may also wish to indicate the availability of information relating to alternatives to chemicals included in Annex III or national risk evaluations on chemicals included in Annex III. UN وقد ترغب أيضاً في إيضاح مدى توافر المعلومات المتعلقة ببدائل المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث وعمليات تقييم المخاطر الوطنية للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث.
    The Secretariat has also taken further steps to improve the availability and timeliness of information relating to current and forthcoming procurement opportunities. UN كما اتخذت الأمانة العامة المزيد من الخطوات لتحسين توافر المعلومات المتعلقة بفرص الشراء الحالية والوشيكة ودقة توقيتها.
    The collection, retention, use and disclosure, by public and private sector agencies, of information relating to individuals; and UN `1` قيام وكالات القطاعين العام والخاص بجمع واستبقاء واستخدام وكشف المعلومات المتعلقة بالأفراد؛
    (i) The collection, retention, use and disclosure, by public and private sector agencies, of information relating to individuals; and UN `1 ' جمع واستبقاء واستخدام وكشف المعلومات المتعلقة بالأفراد من قبل وكالات القطاعين العام والخاص؛ و
    The Act makes provision for the exchange of information relating to terrorist groups and terrorist acts. UN وينص القانون على تبادل المعلومات المتعلقة بالجماعات الإرهابية والأعمال الإرهابية.
    Exchange of information relating to Terrorist Groups and Terrorist Acts UN تبادل المعلومات المتعلقة بالجماعات الإرهابية والأعمال الإرهابية
    The provisions on reporting and processing of information relating to suspicious transactions will be specified in this Decree. UN وستحدد في هذا المرسوم الأحكام المتعلقة بالإبلاغ ومعالجة المعلومات المتعلقة بالمعاملات المشبوهة.
    The Committee, however, notes with regret the lack of information relating to special protection measures, with particular reference to the system of administration of juvenile justice. UN ومع ذلك تلاحظ اللجنة بأسف خلو التقرير من المعلومات المتصلة بتدابير الحماية الخاصة، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى نظام إدارة قضاء اﻷحداث.
    There was also broad recognition of the further need to explore multilateral and bilateral agreements among States to facilitate the sharing of information relating to applications for statelessness status and nationality determination; UN كما اعترف الكثيرون بضرورة مواصلة استكشاف الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بين الدول لتيسير تبادل المعلومات المتصلة بطلبات الحصول على مركز انعدام الجنسية وتحديد الجنسية؛
    Its objective is to promote the exchange of information relating to the production, purchase and sale of conventional arms among States in the hemisphere through periodic reporting mechanisms. UN وهي تهدف إلى تعزيز تبادل المعلومات المتصلة بإنتاج الأسلحة التقليدية وشرائها وبيعها فيما بين دول نصف الكرة الغربي عن طريق آليات الإبلاغ الدوري.
    Owing to the sensitivity of the nature of this work, ICRC maintained complete confidentiality of information relating to its work. UN ونظرا للحساسية التي يتسم بها طابع هذا العمل، حافظت اللجنة على السرية التامة للمعلومات المتعلقة بعملها.
    As part of this effort the Office has published and periodically updated two directories of information relating to space activities. UN ١٠١ - وكجزء من هذا الجهد، نشر المكتب دليلين للمعلومات المتصلة بأنشطة الفضاء، ويقوم باستكمالهما بصفة دورية.
    a. Improvement of mechanisms for the exchange of information relating to possible terrorist acts between one another and with the United States and other national, regional and multilateral bodies. UN أ - تحسين الآليات المستخدمة لتبادل المعلومات فيما بيننا بشأن الأعمال الإرهابية المحتملة، ومع الولايات المتحدة وغيرها من الهيئات الوطنية والإقليمية المتعددة الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more