"of information technologies in" - Translation from English to Arabic

    • تكنولوجيات المعلومات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات في
        
    • لتكنولوجيا المعلومات في
        
    We are happy that the role of information technologies in the new century is high on the agenda of the United Nations. UN ويسعدنا أن الدور الذي تقوم به تكنولوجيات المعلومات في القرن الجديد يأتي في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة.
    :: National Survey of the Availability and Use of information technologies in the Home, 2004. UN :: الدراسة الاستقصائية الوطنية لتوافر واستخدام تكنولوجيات المعلومات في الأسر المعيشية، 2004.
    Awareness training on the use of information technologies in public management, as well as integrated information systems development for policy analysis, implementation and monitoring will also be emphasized. SUBPROGRAMME 3. TRAINING AND DEVELOPMENT OF HUMAN RESOURCES FOR PUBLIC UN وسيجري التركيز أيضا على التدريب الذي يرمي الى زيادة المعرفة باستخدام تكنولوجيات المعلومات في مجال اﻹدارة العامة، فضلا عن تطوير نظم المعلومات المتكاملة ﻷغراض تحليل السياسات وتنفيذها ورصدها.
    :: The use of information technologies in secondary and higher education in Senegal. UN :: استخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم الثانوي والعالي في السنغال.
    Although the development of information technologies in the age of globalization could undoubtedly offer benefits for the full development and respect for all cultures, cultural diversity has never been at such risk as nowadays. UN ورغم أن التقدم الذي أُحرز في مجال تكنولوجيا المعلومات في عصر العولمة قد يسفر عن مزايا على صعيد التنمية والاحترام الكاملين لكافة الثقافات، فإن التنوع الثقافي لم يتعرض قط لخطر أكثر جسامة مما يتعرض له الآن.
    The Tashkent University of information technologies in Uzbekistan set up a centre to enhance women's skills in ICT. UN وأنشأت جامعة طشقند لتكنولوجيا المعلومات في أوزبكستان مركزاً لتعزيز مهارات النساء في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    To focus the discussion, participants heard a presentation on the role of the Internet in promoting democracy in Russia, followed by a comparative analysis of the uses of information technologies in strengthening civil society in Brazil and Viet Nam. UN وبغية تركيز المناقشة، استمع المشتركون إلى محاضرة عن دور شبكة الانترنت في تعزيز الديمقراطية في روسيا، تلاها تحليل مقارن لاستخدامات تكنولوجيات المعلومات في تعزيز المجتمع المدني في البرازيل وفييت نام.
    (d) Discussing the role of information technologies in Earth and space sciences; UN (د) مناقشة تكنولوجيات المعلومات في علوم الأرض والفضاء؛
    Proud of its 1,700 year history, the Republic of San Marino, as a clear example of solidarity, welcomes and is ready to support the United Nations intention to promote and finance projects designed to foster the knowledge of and ensure the use of information technologies in developing countries. UN إن جمهورية سان مارينو، التي تفخر بتاريخها الذي يمتد إلى 700 1 عام والتي تعتبر مثالا واضحا يحتذى به للتضامن، لتعرب عن ترحيبها بنية الأمم المتحدة تجاه تعزيز وتمويل المشاريع التي تستهدف رعاية وتشجيع المعرفة، وضمان استخدام تكنولوجيات المعلومات في البلدان النامية، وعن الاستعداد لتأييدها.
    Uruguay en Red represents a well-organized and effective institutional model whose starting point is the development of a strategy for the information society, with a view to implementing concrete measures of institution-building and putting in place projects and pilot programmes to demonstrate the application of information technologies in various spheres of development. UN وتمثل مؤسسة أوروغواي على الشبكة نموذجا مؤسسيا فعالا جيد التنظيم الهدف منه وضع استراتيجية لمجتمع المعلومات، بغرض تنفيذ تدابير ملموسة لبناء المؤسسات ووضع مشاريع وبرامج تجريبية لبيان تطبيق تكنولوجيات المعلومات في مختلف مجالات التنمية.
    A.11A.28 The estimated requirements of $29,400, including a decrease of $5,000, provide for the convening of the expert group on the use of information technologies in small ports. UN ألف11-ألف-28 المبلغ المقدر للاحتياجات، ومقداره 400 29 دولار، شاملا نقصانا مقداره 000 5 دولار، يغطي تكاليف عقد اجتماع لفريق الخبراء عن استخدام تكنولوجيات المعلومات في الموانئ الصغيرة.
    (a) Analysis of the application of information technologies in different groups of countries with a view to making recommendations to enhance the diffusion of information technologies in key sectors of their economies; UN )أ( تحليل تطبيق تكنولوجيات المعلومات في مختلف مجموعات البلدان بغية تقديم توصيات لتعزيز نشر تكنولوجيات المعلومات في القطاعات الرئيسية من اقتصاداتها؛
    (a) Analysis of the application of information technologies in different groups of countries with a view to making recommendations to enhance the diffusion of information technologies in key sectors of their economies; UN )أ( تحليل تطبيق تكنولوجيات المعلومات في مختلف مجموعات البلدان بغية تقديم توصيات لتعزيز نشر تكنولوجيات المعلومات في القطاعات الرئيسية من اقتصاداتها؛
    The Centre will deploy UPU applications in regional countries, resulting in the automation of postal enterprises, which then participate in regional as well as global electronic data exchange on products and services, and in the implementation of information technologies in the management of postal enterprises in the region and their modernization. UN وسيقوم المركز بنشر تطبيقات الاتحاد البريدي العالمي في بلدان المنطقة، مما سيؤدي إلى التشغيل اﻵلي ﻷعمال المؤسسات البريدية، ومن ثم يتيح لها المشاركة في التبادل اﻹقليمي فضلا عن العالمي في البيانات اﻹلكترونية المتعلقة بالمنتجات والخدمات واستخدام تكنولوجيات المعلومات في إدارة وتحديث المؤسسات البريدية في المنطقة.
    (a) Analysis of the application of information technologies in different groups of countries with a view to making recommendations to enhance the diffusion of information technologies in key sectors of their economies; UN )أ( تحليل تطبيق تكنولوجيات المعلومات في مختلف مجموعات البلدان بغية تقديم توصيات لتعزيز نشر تكنولوجيات المعلومات في القطاعات الرئيسية من اقتصاداتها؛
    For enhancing innovative sources of finance, the meeting considered expanding the use of information technologies in capital markets; and enhancing the use of structural finance and securitization techniques. For the effectiveness of the external sector, the meeting was of the view that focusing of ODA on the social sector and human resources would be an enhancing measure. UN ولتعزيز المصادر المبتكرة للتمويل، بحث الاجتماع مسألة توسيع نطاق استخدام تكنولوجيات المعلومات في أسواق رأس المال؛ وتعزيز استخدام التمويل الهيكلي وتقنيات التوريق وبغرض تحقيق فعالية القطاع الخارجي، ارتأى الاجتماع أن تركز المساعدة الإنمائية الرسمية على القطاع الاجتماعي والموارد البشرية سيشكل أحد التدابير الداعمة.
    Although the technological revolution in information technology and telecommunications has aroused much interest among policy-makers, the business sector, the media and the academic world in industrialized countries, little is known about the obstacles to accessing information technology and the diffusion and use of information technologies in developing countries, particularly the low-income economies. UN ٤١- ومع أن الثورة التكنولوجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من بعد قد أثارت اهتماما شديدا لدى واضعي السياسات، وقطاع اﻷعمال، ووسائط اﻹعلام، والعالم اﻷكاديمي في البلدان الصناعية، فلا يُعرف إلا القليل عن العقبات التي تعترض الحصول على تكنولوجيا المعلومات ونشر واستخدام تكنولوجيات المعلومات في البلدان النامية، ولا سيما الاقتصادات المنخفضة الدخل.
    The goal is to seek avenues of cooperation with international organizations, civil society institutions and private sector enterprises to leverage the technical and financial resources available to promote the use and implementation of information technologies in the region. UN والهدف من ذلك هو البحث عن مجالات للتعاون مع المنظمات الدولية ومؤسسات المجتمع الأهلي ومنشآت القطاع الخاص لتدبر الموارد التقنية والمالية المتاحة من أجل ترويج استخدام وتطبيق تكنولوجيا المعلومات في المنطقة.
    That series of measures includes the preservation of cultural heritage, the formulation of policies pertaining to tangible and intangible cultural heritage, the raising of public awareness, the prioritization of the adoption of policies to promote the cultural, economic and physical well-being of indigenous peoples, the use of information technologies in encouraging diversified contents in the media and the establishment of cultural industries. UN وتشمل هذه التدابير، الحفاظ على التراث الثقافي، ووضع سياسات تتعلق بالتراث الثقافي الملموس وغير الملموس، وتوعية الجمهور بأولوية اعتماد سياسات لتحقيق الرفاه الثقافي والاقتصادي والمادي للشعوب الأصلية واستخدام تكنولوجيا المعلومات في تشجيع مواد إعلامية تتسم بالتنوع، وإنشاء صناعات ثقافية.
    Tashkent University of information technologies in Uzbekistan set up a centre to enhance women's skills in this area. UN وأنشأت جامعة طشقند لتكنولوجيا المعلومات في أوزبكستان مركزا لتحسين مهارات النساء في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more