"of information that" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات التي
        
    • للمعلومات التي
        
    • بالمعلومات التي
        
    • المعلومات الذي
        
    • المعلومات مما
        
    • للمعلومات ييسر
        
    • من المعلومات
        
    • معلومات كانت
        
    • للمعلومات لا يؤدي إلى
        
    • معلومات تفيد بأن
        
    There is, however, a substantial body of information that can form the basis for such a review. UN ومع ذلك فهناك قدر كبير من المعلومات التي يمكن أن تشكل اﻷساس اللازم لهذا الاستعراض.
    A piece of information that simply doesn't exist in my brain. Open Subtitles قطعة من المعلومات التي ببساطة لا وجود لها في ذهني.
    That's the kind of information that my side gets. Open Subtitles هذه نوع من المعلومات التي حصل عليها رفاقي.
    The Division is the main repository of information that will be used by the other divisions as the basis of the reinforced system of ongoing monitoring and verification. UN وتعد الشُعبة مجمعا للمعلومات التي ستقوم شُعب أخرى باستخدامها كأساس لتعزيز نظام الرصد والتحقق الجاري.
    Not when I give him a piece of information that has fallen into my hands. Open Subtitles ليس إن أبلغته بالمعلومات التي وقعت بين يدي
    It contains significant amounts of information that was shared with the Board in strict confidence. UN وهو يتضمن كميات وفيرة من المعلومات التي زُود بها المجلس في إطار من السرية المطلقة.
    A specific enumeration in advance of the type of information that may be within the scope of an exchange pursuant to specific request does not seem to be a fruitful or necessary task. UN ولا يبدو أنه من المفيد أو اللازم القيام سلفا بتعداد محدد لنوع المعلومات التي يجوز تبادلها بناء على طلب محدد.
    It may also wish to make additional recommendations for the partnership area related to the gathering of information that may facilitate its future deliberations. UN وقد تود أيضاً أن تتقدم بتوصيات إضافية لمجال الشراكة المتعلق بجمع المعلومات التي قد تسهل مداولاتها في المستقبل.
    Regular monitoring has improved the Office's understanding of the kind of information that is being sought and who is seeking it. UN وقد أدى الرصد المنتظم إلى تحسين فهم المكتب لنوعية المعلومات التي تدعو الحاجة إليها فضلاً عن نوعية من يلتمسونها.
    It also limits the amount of information that can be presented on each mission. UN وتحد هذه العملية أيضا من حجم المعلومات التي يمكن تقديمها عن كل بعثة.
    110. Reservations were voiced regarding the sources of information that the Service could use in settling a dispute. UN ٠١١ - وأثيرت تحفظات بشأن مصادر المعلومات التي يمكن أن تستخدمها الدائرة في تسوية أحد المنازعات.
    Appendix Categories of information that might be requested from countries UN فئات المعلومات التي قد تُطلب من البلدان المهتمة
    As a general rule, however, it is important to define reasonable limits to the extent and type of information that infrastructure operators are required to submit. UN بيد أنه من المهم ، على وجه العموم ، وضع حدود معقولة لمدى ونوع المعلومات التي يطلب من مشغلي البنية التحتية تقديمهـا .
    As a general rule, however, it is important to define reasonable limits to the extent and type of information that infrastructure operators are required to submit. UN بيد أنه من المهم كقاعدة عامة وضع حدود معقولة لمدى ونوع المعلومات التي يطلب من متعهدي تشغيل البنية التحتية تقديمها.
    The text in italics should be expanded to cover publicity and should distinguish clearly between the kinds of information that should be made available and the kinds that should not. UN كما ينبغي التوسع في النص الوارد بحروف غامقة لكي يستوعب الدعاية، وينبغي التمييز بين أنواع المعلومات التي ينبغي اتاحتها واﻷنواع التي لا ينبغي اتاحتها في هذا الصدد.
    In practical terms the amount of information that a Party would have to provide in order to achieve full transparency would be very great. UN وفي التطبيق العملي، يكون مقدار المعلومات التي يتعين على الطرف تقديمها لتحقيق الشفافية الكاملة كبيراً جداً.
    The Governments must contribute to the exchange of information that facilitates the work of special procedures. UN ويجب أن تساهم الحكومات في تبادل المعلومات التي تيسّر عمل الإجراءات الخاصة.
    :: Develop a baseline standard, using the inventory, of categories of information that can be disclosed; UN :: وضع معيار أساسي خاص بفئات المعلومات التي يمكن الكشف عنها، وذلك بالاستعانة بالجرد؛
    The printing press fostered a rapid exchange of information that was readily available to large numbers of people and could not be censored or controlled, although some institutions tried very hard to enact such controls. UN لقد عززت المطبعة التبادل السريع للمعلومات التي كانت متوفرة بسهولة لأعداد كبيرة من الناس ولم يكن بالإمكان إخضاعها للرقابة ولا للسيطرة، ولو أن بعض المؤسسات حاولت جاهدة أن تفرض تلك الرقابة.
    It provides a list of information that Member States should include in their notifications, including the precise end user, the exact quantity of items and a detailed list of equipment to be provided, in addition to a note from the Libyan body responsible for dealing with requests for support and dates of delivery. UN وتحتوي المذكرة على قائمة بالمعلومات التي يتعيّن على الدول الأعضاء إدراجها في الإخطارات، بما في ذلك تحديد المستعمل النهائي بشكل دقيق، وتحديد كميات الأصناف بدقة وتوفير قائمة مفصلة بالمعدّات التي يجري توفيرها، إلى جانب مذكرة من الهيئة الليبية المسؤولة عن تناول طلبات الحصول على الدعم وتواريخ التسليم.
    To this end, States Parties noted the importance of the process and recognised the exchange of information that took place between 1987 and 1991. UN ولهذا الغرض، لاحظت الدول الأطراف أهمية العملية واعترفت بتبادل المعلومات الذي جرى بين عامي 1987
    Furthermore, Governments should promote the development of port community information networks and the use of electronic data interchange (EDI) for the exchange of information that will facilitate the movement and control of transit cargo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تشجع إنشاء شبكات للمعلومات في الدوائر المرفئية واستخدام التبادل الالكتروني للبيانات لتبادل المعلومات مما ييسر حركة نقل البضائع العابرة ومراقبتها.
    (c) " Writing " means any form of information that is accessible so as to be usable for subsequent reference. UN (ج) " الكتابة " تعني أي شكل للمعلومات ييسر الاطلاع عليها بحيث تكون قابلة للاستعمال كمرجع لاحق.
    But then, Dr. Campbell stumbled onto a piece of information that was extremely important. Open Subtitles (لكن بعد حين، وقع الطبيب (كامبل على معلومات كانت غاية في الأهمية.
    One delegation said that the United Nations must act urgently to end the “colonialism of information” and to establish a more balanced flow of information that neither distorted nor manipulated the realities of developing countries. UN وقال أحد الوفود إنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعمل بصفة عاجلة على إنهاء " استعمار اﻹعلام " وأن تقيم تدفقا أكثر توازنا للمعلومات لا يؤدي إلى تحريف أو تشويه حقائق البلدان النامية.
    On a petition or receipt of information that any person in custody is treated inhumanely or disallowed to meet his or her relative or legal practitioner, the Attorney General can inquire into the matter and give necessary directive to the concerned authority to prevent such act. UN ولدى استلام عريضة أو معلومات تفيد بأن أي شخص رهن الاحتجاز يُعامَل بطريقة لا إنسانية أو يُحرم من مقابلة قريبه أو ممثله القانوني، يجوز للمدعي العام أن يحقق في هذه المسألة وأن يوجه الأوامر اللازمة إلى السلطة المعنية لمنع هذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more