"of information to the" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات إلى
        
    • معلومات إلى
        
    • بالمعلومات المقدَّمة إلى
        
    • المعلومات المقدمة إلى
        
    • للمعلومات إلى
        
    " (iii) action to improve the flow of information to the refugees. UN `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين.
    " (iii) action to improve the flow of information to the refugees. UN `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين.
    Nevertheless, several conventions permit the transmittal of information to the authorities empowered to penalize breaches of the tax laws. UN غير أن بعض الاتفاقيات يسمح بنقل المعلومات إلى السلطات المخولة فرض العقوبات الجزائية على مخالفات القوانين الضريبية.
    Guidelines for the submission of information to the Special Rapporteur UN مبادئ توجيهية لتقديم معلومات إلى المقرر الخاص
    Welcoming the provision of information to the secretariat, in accordance with paragraph 20 of the joint implementation guidelines, by 33 Parties on their designated focal points and by 25 Parties on their national guidelines and procedures for approving joint implementation projects, UN وإذ يرحِّب بالمعلومات المقدَّمة إلى الأمانة، وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، من 33 طرفاً بشأن جهات الوصل التي عينتها ومن 25 طرفاً بشأن مبادئها التوجيهية وإجراءاتها الوطنية المتعلقة بالموافَقة على مشاريع التنفيذ المشترك،
    In general, parent participation is gradually increasing, as is the flow of information to the parents. UN وعلى العموم، لقد ارتفعت مشاركة الوالدين تدريجياً، شأنها في ذلك شأن تدفق المعلومات المقدمة إلى الآباء.
    The Lao NCAW at all levels has the duty to coordinate with all concerned stakeholders to facilitate data collection and provision of information to the drafting expert team. UN وعلى جميع مستويات لجنة لاو الوطنية للنهوض بالمراة واجب التنسيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بغية تيسير جمع البيانات وتقديم المعلومات إلى فريق خبراء الصياغة.
    Transfer of information to the Database is based on presumed consent, but patients have the right to opt out. UN ويقوم نقل المعلومات إلى قاعدة البيانات على أساس الموافقة المسبقة على ذلك، إلا أن المرضى لهم الحق في الاختيار.
    One representative suggested a cut-off date for the provision of information to the Methyl Bromide Technical Options Committee. UN واقترح أحد الممثلين تحديد موعد نهائي لتقديم المعلومات إلى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    Deadline for submissions of information to the Secretariat from Parties and observers UN الموعد النهائي لتقديم المعلومات إلى الأمانة من جانب الأطراف والمراقبين
    There are different types and levels of family support that can be adopted in national circumstances, ranging from the simple provision of information to the provision of long-term care insurance under national social protection systems. UN وهناك أنواع ومستويات مختلفة من الدعم الأسري التي يمكن اعتمادها في الظروف الوطنية، وهي تتراوح من مجرد تقديم المعلومات إلى توفير ضمان طويل الأجل للرعاية الصحية في إطار نظم الحماية الاجتماعية.
    The proposed form was intended to facilitate transmission of information to the Secretariat, while respecting the legal autonomy of each convention. UN والغرض من الاستمارة المقترحة هو تيسير نقل المعلومات إلى الأمانة مع احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    The proposed form was intended to facilitate the transmission of information to the Secretariat, while respecting the legal autonomy of each convention. UN ويتمثل الغرض من الاستمارة المقترحة في تيسير إحالة المعلومات إلى الأمانة، مع احترام الاستقلال القانوني لجميع الاتفاقيات في نفس الوقت.
    The flow of information to the media will be improved and seminars and symposia will be scheduled. UN وسيجري تحسين تدفق المعلومات إلى وسائل اﻹعلام، وتنظيم حلقات دراسية وندوات.
    The flow of information to the media will be improved and seminars and symposia will be scheduled. UN وسيجري تحسين تدفق المعلومات إلى وسائل اﻹعلام، وتنظيم حلقات دراسية وندوات.
    Sold $2.5 million worth of information to the Soviets, and passed every polygraph the Agency gave him. Open Subtitles باع ماقيمته 2.5مليون دولارمن المعلومات إلى السوفييت ونجح في تخطي كل جهاز لكشف كذب أعطته الوكالة له
    That meeting would be devoted to the presentation of information to the Non-Self-Governing Territories. UN وسيتناول الاجتماع موضوع تقديم معلومات إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Follow-up to the Committee's concluding observations: submission of information to the secretariat on the implementation of the concluding observations of the Committee in the State party concerned. UN `5` متابعة الملاحظات الختامية للجنة: تقديم معلومات إلى الأمانة عن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في الدولة الطرف المعنية.
    Communication of information to the third party's verification structure on relevant matters by both parties, including information on ex-FAR and Interahamwe UN قيام كلا الطرفين بإحالة معلومات إلى هيكل التحقق التابع للطرف الثالث بشأن المسائل ذات الصلة، وبضمنها معلومات عن القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي
    Welcoming the provision of information to the secretariat, in accordance with paragraph 20 of the joint implementation guidelines, from 30 Parties on their designated focal points and from 21 Parties on their national guidelines and procedures for approving joint implementation projects, UN وإذ يرحِّب بالمعلومات المقدَّمة إلى الأمانة، وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، من 30 طرفاً بشأن جهات الوصل التي عينتها ومن 21 طرفاً بشأن مبادئها التوجيهية وإجراءاتها الوطنية المتعلقة بالموافَقة على مشاريع التنفيذ المشترك،
    14. The Bureau will be responsible for the coordination and distribution of information to the Committee when it is not in session and for liaison with the secretariat concerning the programme of work of the Committee. UN 14 - وسيتولى المكتب مسؤولية تنسيق المعلومات المقدمة إلى اللجنة وتوزيعها عندما لا تكون مجتمعة في دورة، ومسؤولية الاتصال بالأمانة العامة بشأن برنامج عمل اللجنة.
    Responsible for official dissemination of information to the press and the public regarding the work of the mission and local developments affecting same. UN مسؤول عن البث الرسمي للمعلومات إلى الصحافة والجمهور بشأن أعمال البعثة، والتطورات المحلية التي تؤثر عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more